Micah 1
English Standard Version
1 The word of the Lord that came to Micah (A)of Moresheth (B)in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw (C)concerning (D)Samaria and Jerusalem.
The Coming Destruction
2 (E)Hear, you peoples, all of you;[a]
(F)pay attention, O earth, and all that is in it,
and (G)let the Lord God be a witness against you,
(H)the Lord from his holy temple.
3 For behold, (I)the Lord is coming out of (J)his place,
and will come down and (K)tread upon the high places of the earth.
4 And (L)the mountains will melt under him,
and the valleys will split open,
like wax before the fire,
like waters poured down a steep place.
5 All this is for (M)the transgression of Jacob
and for the sins of the house of Israel.
(N)What is the transgression of Jacob?
Is it not (O)Samaria?
And what is (P)the high place of Judah?
Is it not Jerusalem?
6 Therefore I will make (Q)Samaria (R)a heap in the open country,
a place for planting vineyards,
and I will pour down her stones (S)into the valley
and (T)uncover her foundations.
7 All (U)her carved images shall be beaten to pieces,
(V)all her wages shall be burned with fire,
and all her idols I will lay waste,
for from (W)the fee of a prostitute she gathered them,
and to the fee of a prostitute they shall return.
8 (X)For this I will lament and wail;
I will go (Y)stripped and naked;
I will make lamentation (Z)like the jackals,
and mourning (AA)like the ostriches.
9 (AB)For her wound is incurable,
and it has come to Judah;
it has reached to the gate of my people,
to Jerusalem.
10 (AC)Tell it not in (AD)Gath;
weep not at all;
in Beth-le-aphrah
(AE)roll yourselves in the dust.
11 Pass on your way,
inhabitants of Shaphir,
(AF)in nakedness and shame;
the inhabitants of Zaanan
do not come out;
the lamentation of Beth-ezel
shall take away from you its standing place.
12 For the inhabitants of Maroth
wait anxiously for good,
because disaster has come down (AG)from the Lord
to the gate of Jerusalem.
13 Harness the steeds to the chariots,
inhabitants of (AH)Lachish;
it was the beginning of sin
to the daughter of Zion,
for in you were found
(AI)the transgressions of Israel.
14 Therefore you shall give parting gifts[b]
to (AJ)Moresheth-gath;
the houses of (AK)Achzib shall be a deceitful thing
to the kings of Israel.
15 I will again bring (AL)a conqueror to you,
inhabitants of (AM)Mareshah;
the glory of Israel
shall come to (AN)Adullam.
16 (AO)Make yourselves bald and cut off your hair,
for the children of your delight;
(AP)make yourselves as bald as the eagle,
for they shall go from you into exile.
Footnotes
- Micah 1:2 Hebrew all of them
- Micah 1:14 Or give dowry
Miqueas 1
Nueva Versión Internacional
1 Esta es la palabra que el Señor dirigió a Miqueas de Moréset, durante los reinados de Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá. Esta es la visión que tuvo acerca de Samaria y de Jerusalén.
La venida del Señor
2 Escuchen, pueblos todos;
presten atención la tierra y todo lo que hay en ella.
Desde su santo templo
el Señor, el Señor y Dios,
será testigo en contra de ustedes.
3 ¡Miren! Ya sale el Señor de su morada;
ya baja y se encamina
hacia las alturas de la tierra.
4 A su paso se derriten los montes
como la cera junto al fuego;
se agrietan los valles
como partidos por el agua de un torrente.
5 Y todo esto por la transgresión de Jacob,
por los pecados del pueblo de Israel.
¿Acaso no representa Samaria
la transgresión de Jacob?
¿Y no es acaso en Jerusalén
donde están los altares paganos de Judá?
6 Dejaré a Samaria hecha un montón de ruinas:
¡convertida en campo arado para viñedos!
Arrojaré sus piedras al valle
y pondré al descubierto sus cimientos.
7 Todos sus ídolos serán hechos pedazos;
y todo tu pago será arrojado al fuego.
Yo destrozaré todas sus imágenes.
Lo que ganó como prostituta,
en paga de prostituta se convertirá.
Lamento de Miqueas
8 Por eso lloraré y gritaré de dolor
y andaré descalzo y desnudo.
Aullaré como chacal
y gemiré como avestruz.
9 Porque la herida de Samaria es incurable:
ha llegado hasta Judá.
Se ha extendido hasta mi pueblo,
¡hasta la entrada misma de Jerusalén!
10 No lo anuncien en Gat,[a]
no se entreguen al llanto.
En Bet Leafrá,[b]
revuélquense en el polvo.
11 Habitantes de Safir,[c]
emigren desnudos y humillados.
Los habitantes de Zanán[d]
no se atrevieron a salir.
Bet Ésel está gimiendo,
y va a retirarles su apoyo.
12 Se retuercen esperando el bien,
los habitantes de Marot;[e]
el Señor ha enviado el mal
hasta la entrada misma de Jerusalén.
13 Habitantes de Laquis,[f]
¡enganchen al carro los corceles!
Con ustedes comenzó el pecado de la hija de Sión;
en ustedes se hallaron los delitos de Israel.
14 Por tanto, despídanse
de Moréset Gat.
Los edificios de la ciudad de Aczib[g]
son una trampa para los reyes de Israel.
15 Habitantes de Maresá,[h]
yo enviaré contra ustedes un conquistador
y hasta Adulán irán a parar
los nobles de Israel.
16 Así que rasúrate la barba y rápate la cabeza;
haz duelo por tus amados hijos.
Agranda tu calva como la del buitre,
pues irán al exilio lejos de ti.
Footnotes
- 1:10 En hebreo, Gat suena como el verbo que significa anuncien.
- 1:10 En hebreo, Bet Leafrá significa casa de polvo.
- 1:11 En hebreo, Safir significa placentero.
- 1:11 En hebreo, Zanán suena como el verbo que significa salir.
- 1:12 En hebreo, Marot suena como la palabra que significa amargura.
- 1:13 En hebreo, Laquis suena como la palabra que significa corceles.
- 1:14 En hebreo, Aczib significa engaño.
- 1:15 En hebreo, Maresá suena como la palabra que significa conquistador.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.

