Mica 4
Nouă Traducere În Limba Română
Muntele Casei Domnului
4 „În zilele de pe urmă,
muntele Casei Domnului
va fi aşezat drept cel mai înalt dintre munţi,
va fi înălţat deasupra dealurilor
şi popoarele vor curge spre el.
2 Multe neamuri vor veni şi vor zice:
«Să mergem şi să ne suim la muntele Domnului,
la Casa Dumnezeului lui Iacov!
El să ne înveţe căile Sale,
şi noi să umblăm pe cărările Sale!»
Căci din Sion va ieşi Legea,
iar Cuvântul Domnului – din Ierusalim.
3 El va judeca între multe popoare
şi va hotărî pentru neamuri puternice, depărtate.
Ei îşi vor făuri din săbii pluguri,
şi din suliţe – cosoare.
Nici un neam nu va mai ridica sabia împotriva altui neam
şi nu vor mai învăţa războiul.
4 Fiecare va locui sub viţa lui
şi sub smochinul lui
şi nimeni nu-l va mai îngrozi,
căci gura Domnului Oştirilor[a] a vorbit!
5 Toate popoarele umblă, fiecare
în numele zeilor lor;
noi însă vom umbla în Numele Domnului,
Dumnezeul nostru, pentru veci de veci!“
Promisiunea restaurării
6 „În ziua aceea, zice Domnul,
îi voi aduna pe cei şchiopi
şi îi voi strânge laolaltă pe cei alungaţi,
pe cei pe care i-am rănit.
7 Voi face din cei şchiopi o rămăşiţă
şi din cei izgoniţi – un neam puternic.
Domnul va împărăţi peste ei pe muntele Sion,
de acum şi până în veci.
8 Cât despre tine, turn de veghe al turmei,
deal[b] al fiicei Sionului[c],
stăpânirea de odinioară îţi va fi redată,
regatul se va întoarce la fiica Ierusalimului.
9 Acum, de ce strigi aşa de tare?
Nu ai rege?
Ţi-a pierit sfetnicul,
de te apucă durerea ca pe o femeie la naştere?
10 Zvârcoleşte-te şi geme[d], fiică a Sionului,
ca o femeie la naştere,
căci acum va trebui să ieşi din cetate
şi vei locui în câmp!
Te vei duce la Babilon
şi abia acolo vei fi izbăvită.
Acolo, Domnul te va răscumpăra
din mâna duşmanilor tăi.
11 Dar acum multe neamuri
sunt adunate împotriva ta,
zicând: «Să fie pângărit,
iar ochii noştri să privească de sus Sionul!»
12 Ei însă nu cunosc
gândurile Domnului,
nu înţeleg planul Lui,
nu ştiu că El i-a strâns ca pe nişte snopi în aria de treierat.
13 Scoală-te şi treieră, fiică a Sionului,
căci îţi voi face cornul din fier.
Copitele ţi le voi face din bronz,
ca să sfărâmi multe popoare.
Vei închina[e] Domnului prada lor,
iar bogăţiile lor – Stăpânului întregului pământ.“
Footnotes
- Mica 4:4 Ebr.: YHWH Ţevaot. Termenul ebraic pentru oştiri se poate referi: (1) la oştirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9 – v. 10 în TM); (2) la corpurile cereşti (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2); probabil acest titlu face referire la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers
- Mica 4:8 Sau: fortăreaţă
- Mica 4:8 Cetatea lui David, regele davidic fiind văzut drept păstorul lui Israel (vezi Ps. 78:70-72)
- Mica 4:10 Sensul termenului ebraic este nesigur; sau: ţipă
- Mica 4:13 Termenul ebraic se referă la un lucru sau o persoană dedicate irevocabil Domnului, fie ca dar, fie printr-o distrugere completă
Micah 4
New International Version
The Mountain of the Lord(A)
4 In the last days
the mountain(B) of the Lord’s temple will be established
as the highest of the mountains;
it will be exalted above the hills,(C)
and peoples will stream to it.(D)
2 Many nations will come and say,
“Come, let us go up to the mountain of the Lord,(E)
to the temple of the God of Jacob.(F)
He will teach us(G) his ways,(H)
so that we may walk in his paths.”
The law(I) will go out from Zion,
the word of the Lord from Jerusalem.
3 He will judge between many peoples
and will settle disputes for strong nations far and wide.(J)
They will beat their swords into plowshares
and their spears into pruning hooks.(K)
Nation will not take up sword against nation,
nor will they train for war(L) anymore.(M)
4 Everyone will sit under their own vine
and under their own fig tree,(N)
and no one will make them afraid,(O)
for the Lord Almighty has spoken.(P)
5 All the nations may walk
in the name of their gods,(Q)
but we will walk in the name of the Lord
our God for ever and ever.(R)
The Lord’s Plan
6 “In that day,” declares the Lord,
“I will gather the lame;(S)
I will assemble the exiles(T)
and those I have brought to grief.(U)
7 I will make the lame my remnant,(V)
those driven away a strong nation.(W)
The Lord will rule over them in Mount Zion(X)
from that day and forever.(Y)
8 As for you, watchtower of the flock,
stronghold[a] of Daughter Zion,
the former dominion will be restored(Z) to you;
kingship will come to Daughter Jerusalem.(AA)”
9 Why do you now cry aloud—
have you no king[b](AB)?
Has your ruler[c] perished,
that pain seizes you like that of a woman in labor?(AC)
10 Writhe in agony, Daughter Zion,
like a woman in labor,
for now you must leave the city
to camp in the open field.
You will go to Babylon;(AD)
there you will be rescued.
There the Lord will redeem(AE) you
out of the hand of your enemies.
11 But now many nations
are gathered against you.
They say, “Let her be defiled,
let our eyes gloat(AF) over Zion!”
12 But they do not know
the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,(AG)
that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
13 “Rise and thresh,(AH) Daughter Zion,
for I will give you horns of iron;
I will give you hooves of bronze,
and you will break to pieces many nations.”(AI)
You will devote their ill-gotten gains to the Lord,(AJ)
their wealth to the Lord of all the earth.
Micah 4
New King James Version
The Lord’s Reign in Zion(A)
4 Now (B)it shall come to pass in the latter days
That the mountain of the Lord’s house
Shall be established on the top of the mountains,
And shall be exalted above the hills;
And peoples shall flow to it.
2 Many nations shall come and say,
“Come, and let us go up to the mountain of the Lord,
To the house of the God of Jacob;
He will teach us His ways,
And we shall walk in His paths.”
For out of Zion the law shall go forth,
And the word of the Lord from Jerusalem.
3 He shall judge between many peoples,
And rebuke strong nations afar off;
They shall beat their swords into (C)plowshares,
And their spears into [a]pruning hooks;
Nation shall not lift up sword against nation,
(D)Neither shall they learn war anymore.
4 (E)But everyone shall sit under his vine and under his fig tree,
And no one shall make them afraid;
For the mouth of the Lord of hosts has spoken.
5 For all people walk each in the name of his god,
But (F)we will walk in the name of the Lord our God
Forever and ever.
Zion’s Future Triumph
6 “In that day,” says the Lord,
(G)“I will assemble the lame,
(H)I will gather the outcast
And those whom I have afflicted;
7 I will make the lame (I)a remnant,
And the outcast a strong nation;
So the Lord (J)will reign over them in Mount Zion
From now on, even forever.
8 And you, O tower of the flock,
The stronghold of the daughter of Zion,
To you shall it come,
Even the former dominion shall come,
The kingdom of the daughter of Jerusalem.”
9 Now why do you cry aloud?
(K)Is there no king in your midst?
Has your counselor perished?
For (L)pangs have seized you like a woman in [b]labor.
10 Be in pain, and labor to bring forth,
O daughter of Zion,
Like a woman in birth pangs.
For now you shall go forth from the city,
You shall dwell in the field,
And to (M)Babylon you shall go.
There you shall be delivered;
There the (N)Lord will (O)redeem you
From the hand of your enemies.
11 (P)Now also many nations have gathered against you,
Who say, “Let her be defiled,
And let our eye (Q)look upon Zion.”
12 But they do not know (R)the thoughts of the Lord,
Nor do they understand His counsel;
For He will gather them (S)like sheaves to the threshing floor.
Micah 4
Modern English Version
The Mountain of the Lord(A)
4 Then it will be that in the latter days,
the mountain of the house of the Lord will be established
as head of the mountains,
and will be lifted up above the hills;
and people will stream to it.
2 And many nations will come and say,
“Come, that we might go up to the mountain of the Lord,
and to the house of the God of Jacob,
that He might teach us His ways,
and that we might walk in His paths.”
For from Zion will go forth the law,
and the word of the Lord from Jerusalem.
3 Then He will judge between many peoples
and mediate for mighty nations far and wide;
they will beat their swords into plowshares,
and their spears into pruning hooks.
Nation will not take up sword against nation,
and they will no longer train for war.
4 Then each man will sit under his vine
and under his fig tree,
and no one will make them afraid;
for the mouth of the Lord of Hosts has spoken.
5 For all the peoples may walk,
each in the name of his God,
but we will walk in the name of the Lord
our God forever and ever.
The Promise of Restoration
6 In that day, declares the Lord,
I will assemble the lame
and gather the banished
and those whom I have afflicted;
7 and I will make the lame into a remnant,
and the banished into a mighty nation;
and the Lord will reign over them on Mount Zion
from this time forth and forevermore.
8 As for you, watchtower of the flock,
citadel of the daughter of Zion,
to you it will come, the former dominion will come,
kingship for the daughter of Jerusalem.
9 Now why do you cry loudly?
Have you no king?
Has your counselor perished,
that agony has seized you like the woman in labor?
10 Writhe and bring forth, daughter of Zion,
like the woman in labor,
because now you will go forth from the city
and reside in the field,
and you will come to Babylon.
There you will be rescued;
there the Lord will redeem you
from the hand of your enemies.
11 But now many nations
are gathered against you, saying,
“May she be defiled,
and may our eyes gaze upon Zion.”
12 But they do not know
the thoughts of the Lord,
and they do not understand His plan,
that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
13 Arise and thresh, daughter of Zion,
for I will make your horn iron;
your hoofs I will make bronze,
and you will shatter many peoples.
I will devote their pillage to the Lord,
their wealth to the Lord of all the earth.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
