Mica 4:12-13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Dar ei nu cunosc gândurile(A) Domnului, nu-I înţeleg planurile, nu ştiu că i-a strâns ca(B) pe nişte snopi în arie. 13 Scoală-te(C), fiica Sionului şi treieră! Căci îţi fac un corn de fier şi o copită de aramă, ca să sfărâmi(D) multe popoare şi(E) să închini Domnului(F) prada lor, să închini Domnului întregului pământ averile lor!
Read full chapter
Mica 4:12-13
Nouă Traducere În Limba Română
12 Ei însă nu cunosc
gândurile Domnului,
nu înţeleg planul Lui,
nu ştiu că El i-a strâns ca pe nişte snopi în aria de treierat.
13 Scoală-te şi treieră, fiică a Sionului,
căci îţi voi face cornul din fier.
Copitele ţi le voi face din bronz,
ca să sfărâmi multe popoare.
Vei închina[a] Domnului prada lor,
iar bogăţiile lor – Stăpânului întregului pământ.“
Footnotes
- Mica 4:13 Termenul ebraic se referă la un lucru sau o persoană dedicate irevocabil Domnului, fie ca dar, fie printr-o distrugere completă
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
