Add parallel Print Page Options

Vai de cei ce cugetă(A) nelegiuirea şi făuresc(B) rele în aşternutul lor; când se crapă de ziuă o înfăptuiesc, dacă(C) le stă în putere. Dacă poftesc(D) ogoare, pun mâna pe ele, dacă doresc case, le răpesc; asupresc pe om şi casa lui, pe om şi moştenirea lui. De aceea, aşa vorbeşte Domnul: „Iată, Eu am de gând să aduc o nenorocire împotriva acestui leat de oameni(E), de care nu vă veţi feri grumajii şi nu veţi mai umbla cu capul atât de sus, căci vremurile(F) vor fi rele. În ziua aceea, veţi ajunge de pomină(G), veţi boci(H) şi veţi zice: ‘S-a isprăvit! Suntem pustiiţi cu desăvârşire! Partea de moştenire a poporului meu trece(I) în mâna altuia! Vai, cum mi-o ia! Ogoarele noastre le împarte vrăjmaşului…!’ De aceea nu vei avea pe nimeni care să întindă(J) frânghia de măsurat pentru sorţul tău, în adunarea Domnului.” „Nu(K) prorociţi!” zic ei. „Să nu se prorocească asemenea lucruri. Căci altminteri ocările nu mai încetează!” „Este Domnul atât de grabnic la mânie, casa lui Iacov? Acesta este felul Lui de a lucra?” „Da, cuvintele Mele sunt prielnice celui ce umblă cu neprihănire! De multă vreme poporul Meu este socotit de Mine ca vrăjmaş; voi răpiţi mantaua de pe hainele celor ce trec liniştiţi şi n-au gust de război. Voi izgoniţi din casele lor iubite pe femeile poporului Meu, luaţi pentru totdeauna podoaba Mea de la copiii lor. 10 Sculaţi-vă şi plecaţi, căci aici nu este odihnă(L) pentru voi, căci, din pricina spurcăciunii(M), vor fi dureri, dureri puternice. 11 Da, dacă ar veni un om cu vânt(N) şi minciuni şi ar zice: ‘Îţi voi proroci despre vin şi despre băuturi tari!’ acela ar fi un proroc pentru poporul acesta! – 12 Te voi strânge(O) în întregime, Iacove! Voi strânge rămăşiţa lui Israel, îi voi aduna ca pe nişte oi dintr-un staul(P), ca pe o turmă în păşunea ei, aşa că va fi o mare zarvă(Q) de oameni. 13 Cel ce va face spărtura se va sui înaintea lor; vor face spărtura, vor trece pe poartă şi vor ieşi pe ea; împăratul lor(R) va merge înaintea lor şi Domnul(S) va fi în fruntea lor.”

Woe to the Oppressors

(A)Woe to those who devise wickedness
    and work evil (B)on their beds!
When the morning dawns, they perform it,
    because it is in the power of their hand.
They covet fields and (C)seize them,
    and houses, and take them away;
they oppress a man and his house,
    a man and his inheritance.
Therefore thus says the Lord:
behold, against (D)this family I am devising disaster,[a]
    from which you cannot remove your necks,
and you (E)shall not walk haughtily,
    (F)for it will be a time of disaster.
In that day (G)they shall take up a taunt song against you
    and moan bitterly,
and say, “We are utterly ruined;
    (H)he changes the portion of my people;
(I)how he removes it from me!
    (J)To an apostate he allots our fields.”
Therefore you will have none (K)to cast the line by lot
    in the assembly of the Lord.

(L)“Do not preach”—thus they preach—
    (M)“one should not preach of such things;
    (N)disgrace will not overtake us.”
Should this be said, O house of Jacob?
    (O)Has the Lord grown impatient?[b]
    Are these his deeds?
Do not my words do good
    to him who walks uprightly?
But lately (P)my people have risen up as an enemy;
you strip the rich robe from those who pass by trustingly
    with no thought of war.[c]
The women of my people you drive out
    from their delightful houses;
from their young children you take away
    my splendor forever.
10 (Q)Arise and go,
    for this is no (R)place to rest,
because of (S)uncleanness that destroys
    with a grievous destruction.
11 If a man should go about and (T)utter wind and lies,
    saying, “I will preach to you (U)of wine and strong drink,”
    he would be the preacher for this people!
12 I will surely assemble all of you, O Jacob;
    (V)I will gather (W)the remnant of Israel;
I will set them together
    like sheep in a fold,
(X)like a flock in its pasture,
    a noisy multitude of men.
13 (Y)He who opens the breach goes up before them;
    they break through and pass the gate,
    (Z)going out by it.
Their king passes on before them,
    (AA)the Lord at their head.

Footnotes

  1. Micah 2:3 The same Hebrew word can mean evil or disaster, depending on the context
  2. Micah 2:7 Hebrew Has the spirit of the Lord grown short?
  3. Micah 2:8 Or returning from war

Contra los opresores

¡Ay de los que planean la maldad
y traman iniquidades en sus lechos!
En cuanto se hace de día lo ejecutan,
pues tienen poder para ello.
Codician campos y los roban,
casas y se apoderan de ellas;
oprimen al cabeza de familia
y a los que conviven con él,
a la persona y a sus propiedades.
Por eso, así dice el Señor:
Yo planeo contra esta gente un mal
del que no podrán sacar el cuello
ni tampoco caminar altaneros,
pues serán tiempos de tragedia.
Ese día les dedicarán una copla
y les entonarán una elegía que diga:
“Nos han arruinado del todo,
han vendido mi herencia familiar;
se nos arrebatan los campos
y se reparten entre los invasores”.
Así que no tendrás a nadie
que, en la asamblea del Señor,
eche a suertes los lotes de la tierra.

Contra los profetas

Ustedes no desvaríen,
(que sean ellos quienes desvaríen);
no desvaríen diciendo:
“No nos alcanzará la desgracia”.
¿Está acaso maldita
la descendencia de Jacob?
¿Se ha agotado la paciencia del Señor
y va a ser esa su manera de actuar?
¿No son benévolas sus palabras
para quien procede honradamente?
Ayer mi pueblo se alzaba contra el enemigo,
hoy arrebata túnica y manto
a quienes transitan confiados
al regreso de la guerra.
A las mujeres de mi pueblo
las expulsan de sus queridos hogares,
a sus hijos los privan para siempre
del honor que procede de mí.
10 ¡Levántense, pónganse en marcha,
que no es este un tiempo de descanso!
Tu impureza provoca la destrucción,
una destrucción que será terrible.
11 Si alguien corriera tras del viento,
urdiendo falsedades como esta:
“por vino y licor vaticinaré en tu favor”,
ese sería el profeta de este pueblo.

El Señor reúne al resto de Israel

12 Voy a reunirte, Jacob, todo entero;
voy a congregar al resto de Israel.
Los juntaré como a ovejas en redil,
como a rebaño en la pradera,
y producirán un rumor de multitud.
13 Al frente está el que abre camino;
los demás ensanchan la brecha,
cruzan la puerta y salen por ella.
Delante de ellos va su rey,
el Señor a la cabeza.