Contre les fraudeurs

L’Eternel s’adresse à la ville :

– la sagesse, c’est de le craindre[a] :
alors, écoutez la menace ╵de votre châtiment
et celui qui l’a décidé –

10 Supporterai-je encore, ╵communauté méchante,
les biens injustement acquis,
et des mesures de capacité réduites[b], ╵objets de ma malédiction ?
11 Laisserai-je impuni ╵celui qui utilise ╵des balances faussées
et qui a dans son sac ╵des poids truqués ?
12 Les riches de la ville ╵ont recours à la violence,
ses habitants ╵profèrent des mensonges,
leur langue ne fait que tromper.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.9 la sagesse, c’est de le craindre: sens incertain. L’ancienne version grecque porte : il sauvera ceux qui le craignent.
  2. 6.10 C’est-à-dire les mesures de capacité fausses (voir Am 8.5 et note).

La voix de l’Eternel crie à la ville,
Et celui qui est sage craindra ton nom.
Ecoutez la menace du châtiment[a] et celui qui l’envoie!
10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant
Des trésors iniques,
Et un épha trop petit, objet de malédiction?
11 Est-on pur avec des balances fausses,
Et avec de faux poids dans le sac?
12 Ses riches sont pleins de violence,
Ses habitants profèrent le mensonge,
Et leur langue n’est que tromperie dans leur bouche.

Read full chapter

Footnotes

  1. Michée 6:9 Seg. Entendez la verge

Punishment of Israel’s Injustice

The Lord’s voice cries to the city—
Wisdom shall see Your name:

“Hear the rod!
Who has appointed it?
10 Are there yet the treasures of wickedness
In the house of the wicked,
And the short measure that is an abomination?
11 Shall I count pure those with (A)the wicked scales,
And with the bag of deceitful weights?
12 For her rich men are full of (B)violence,
Her inhabitants have spoken lies,
And (C)their tongue is deceitful in their mouth.

Read full chapter