Font Size
Micah 6:6
New English Translation
Micah 6:6
New English Translation
6 With what should I[a] enter the Lord’s presence?
With what[b] should I bow before the sovereign God?[c]
Should I enter his presence with burnt offerings,
with year-old calves?
Footnotes
- Micah 6:6 sn With what should I enter the Lord’s presence? The prophet speaks again, playing the role of an inquisitive worshiper who wants to know what God really desires from his followers.
- Micah 6:6 tn The words “with what” do double duty in the parallelism and are supplied in the second line of the translation for clarification.
- Micah 6:6 tn Or “the exalted God.”
Micah 6:7
New English Translation
Micah 6:7
New English Translation
7 Will the Lord accept a thousand rams
or ten thousand streams of olive oil?
Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion,
my offspring—my own flesh and blood—for my sin?[a]
Footnotes
- Micah 6:7 tn Heb “the fruit of my body for the sin of my soul.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person; here “the sin of my soul” = “my sin.” sn Since child sacrifice is forbidden in scripture (Deut 12:31; 18:10), the speaker is revealed to not be in earnest but perhaps sarcastic.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.