Add parallel Print Page Options

For this reason I[a] will mourn and wail;
I will walk around barefoot[b] and without my outer garments.[c]
I will howl[d] like a wild dog,[e]
and screech[f] like an owl.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:8 tn The prophet is probably the speaker here.
  2. Micah 1:8 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).
  3. Micah 1:8 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.
  4. Micah 1:8 tn Heb “I will make lamentation.”
  5. Micah 1:8 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”
  6. Micah 1:8 tn Heb “[make] a mourning.”
  7. Micah 1:8 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).

For Samaria’s[a] disease[b] is incurable.
It has infected[c] Judah;
it has spread to[d] the leadership[e] of my people
and even to Jerusalem!

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:9 tn Heb “her.”
  2. Micah 1:9 tc The MT reads the plural “wounds/plagues”; the singular is read by the LXX, Syriac, and Vg.
  3. Micah 1:9 tn Heb “come to.”
  4. Micah 1:9 tn Or “reached.”
  5. Micah 1:9 tn Heb “the gate.” Kings and civic leaders typically conducted important business at the city gate (see 1 Kgs 22:10 for an example), and the term is understood here to refer by metonymy to the leadership who would be present at the gate.