Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Reproches aux responsables et aux prophètes

Je dis: «Ecoutez, chefs de Jacob

et princes de la communauté d'Israël!

N'est-ce pas à vous de connaître le droit?

Vous détestez le bien et vous aimez le mal;

vous arrachez leur peau et la chair qui couvre leurs os.»

Ils mangent la chair de mon peuple,

lui arrachent la peau

et lui brisent les os.

Ils le mettent en pièces comme ce qu'on cuit dans un pot,

comme de la viande dans une marmite.

Alors ils crieront vers l'Eternel,

mais il ne leur répondra pas;

il se cachera à eux à ce moment-là,

parce qu’ils ont perverti leurs agissements.

Voici ce que dit l'Eternel à propos des prophètes qui égarent mon peuple,

qui annoncent la paix si leurs dents trouvent quelque chose à mordre

et qui proclament la guerre si l’on ne met rien dans leur bouche:

A cause de cela, la nuit tombera sur vous, et finies les visions!

Ce seront les ténèbres, et finis les oracles!

Le soleil se couchera sur ces prophètes,

le jour s'obscurcira sur eux.

Les voyants seront dans la honte, les devins rougiront,

ils se couvriront tous la barbe,

car Dieu ne répondra pas.

Mais moi, je suis rempli de force, grâce à l'Esprit de l'Eternel,

je suis rempli de justice et de courage

pour faire connaître à Jacob sa révolte

et à Israël son péché.

Ecoutez donc ceci, chefs de la famille de Jacob

et princes de la communauté d'Israël,

vous qui avez en horreur la justice

et qui tordez tout ce qui est droit,

10 vous qui construisez Sion avec le sang

et Jérusalem avec le crime[a]!

11 Ses chefs jugent pour des cadeaux,

ses prêtres enseignent pour un salaire,

ses prophètes prédisent l'avenir pour de l'argent,

et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant:

«L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous?

Le malheur ne nous atteindra pas.»

12 C'est pourquoi, à cause de vous,

*Sion sera labourée comme un champ,

Jérusalem deviendra un tas de ruines,

et le mont du temple une hauteur couverte de buissons[b].

Promesse pour Jérusalem

*Il arrivera, dans l’avenir,

que la montagne de la maison de l'Eternel

sera fondée au sommet des montagnes.

Elle s'élèvera au-dessus des collines

et des peuples y afflueront.

Des nations s'y rendront en foule et diront:

«Venez, montons à la montagne de l'Eternel,

à la maison du Dieu de Jacob!

Il nous enseignera ses voies

et nous marcherons dans ses sentiers.»

En effet, c’est de Sion que sortira la loi,

et de Jérusalem la parole de l'Eternel.

Il sera le juge d'un grand nombre de peuples,

l'arbitre de nations puissantes, lointaines.

Celles-ci mettront en pièces leurs épées pour en faire des socs de charrue,

et leurs lances pour en faire des serpes:

aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre

et l'on n’apprendra plus à faire la guerre.[c]

Ils habiteront chacun au milieu de ses vignes et de ses figuiers,

et il n'y aura personne pour les troubler,

car la bouche de l'Eternel, le maître de l’univers, a parlé.

Tous les peuples marchent, chacun au nom de son dieu,

mais nous, nous marcherons au nom de l'Eternel, notre Dieu,

pour toujours et à perpétuité.

Ce jour-là, déclare l'Eternel, je rassemblerai les boiteux,

je réunirai ceux qui étaient chassés,

ceux que j'avais maltraités.

Des boiteux je ferai un reste,

de ceux qui étaient chassés une nation puissante.

L'Eternel régnera sur eux depuis le mont Sion,

dès ce moment et pour toujours.

Et toi, tour du troupeau, citadelle de Sion,

à toi reviendra l'ancienne domination,

la royauté qui appartenait à Jérusalem.

Déportation et délivrance d'Israël

Pourquoi maintenant pousses-tu des cris?

N'as-tu pas de roi, plus de conseiller,

pour que la douleur s’empare de toi comme d’une femme qui accouche?

10 Fille de Sion, souffre et gémis comme une femme qui accouche,

car maintenant tu sortiras de la ville, tu habiteras dans les champs

et tu iras jusqu'à Babylone!

Là tu seras délivrée,

c'est là que l'Eternel te libérera du pouvoir de tes ennemis.

11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblées contre toi.

«Qu'elle soit souillée, disent-elles,

et que nos yeux contemplent la ruine de Sion!»

12 Mais elles ne connaissent pas les pensées de l'Eternel,

elles ne comprennent pas son intention,

elles ignorent qu'il les a rassemblées comme des gerbes dans l'aire de battage.

13 Fille de Sion, lève-toi et foule le grain!

Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze,

et tu écraseras des peuples nombreux.

Tu consacreras leurs biens à l'Eternel,

leurs richesses au Seigneur de toute la terre.

14 Maintenant, ville de troupes, rassemble tes troupes!

On nous assiège,

à coups de bâton on frappe sur la joue le juge d'Israël.

Naissance et règne du Messie

*Et toi, Bethléhem Ephrata,

qui es petite parmi les villes de Juda,

de toi sortira pour moi

celui qui dominera sur Israël[d]

et dont l'origine remonte loin dans le passé,

à l'éternité.

C'est pourquoi il livrera son peuple

jusqu'au moment où accouchera celle qui doit accoucher,

et le reste de ses frères

reviendra auprès des Israélites.

Il se présentera et les conduira avec la force de l'Eternel,

avec la majesté du nom de l'Eternel, son Dieu,

et ils auront une habitation assurée,

car sa grandeur sera reconnue jusqu'aux extrémités de la terre.

C'est lui qui ramènera la paix.

Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays

et qu'il pénétrera dans nos palais,

nous enverrons contre lui sept bergers

et huit princes du peuple.

Ils conduiront avec l'épée le pays d'Assyrie

et le pays de Nimrod à l'intérieur de ses portes.

Il nous délivrera ainsi de l'Assyrien,

lorsqu'il viendra dans notre pays

et qu'il pénétrera sur notre territoire.

Le reste de Jacob sera, au milieu des peuples nombreux,

pareil à une rosée qui vient de l'Eternel,

pareil à des gouttes d'eau sur l'herbe:

elles ne comptent pas sur l'homme,

elles ne dépendent pas des humains.

Le reste de Jacob sera parmi les nations,

au milieu des peuples nombreux,

pareil à un lion parmi les bêtes de la forêt,

pareil à un lionceau parmi les troupeaux de brebis:

lorsqu'il passe, il piétine et déchire

sans personne pour délivrer ses victimes.

Que ta main se lève sur tes adversaires,

et que tous tes ennemis soient supprimés!

Ce jour-là, déclare l'Eternel,

je supprimerai du milieu de toi tes chevaux

et je détruirai tes chars.

10 Je supprimerai les villes de ton pays

et je renverserai toutes tes forteresses.

11 Je supprimerai de chez toi la magie

et tu n'auras plus de devins;

12 je supprimerai du milieu de toi tes idoles et tes statues,

et tu ne te prosterneras plus devant ce que tes mains ont fabriqué.

13 J'arracherai du milieu de toi tes poteaux sacrés

et je détruirai tes villes.

14 J'exercerai ma vengeance avec colère, avec fureur, contre les nations

qui n'ont pas écouté.

Notas al pie

  1. Michée 3:10 Construisez… crime: probable renvoi en Habakuk 2.12.
  2. Michée 3:12 Sion… buissons: cité en Jérémie 26.18.
  3. Michée 4:3 Il arrivera… guerre: texte quasi identique en Esaïe 2.2-4.
  4. Michée 5:1 Et toi… Israël: cité en Matthieu 2.6 par les spécialistes de la loi pour préciser le lieu de naissance du Messie.

Contre les chefs du peuple

Je dis : |Ecoutez donc, chefs de Jacob,

et vous qui gouvernez |le peuple d’Israël.
Ne devriez-vous pas |bien connaître le droit ?
Vous détestez le bien
et vous aimez le mal.
Vous arrachez la peau |des membres de mon peuple, |vous arrachez la chair |qui leur couvre les os.
Vous dévorez leur chair,
et vous les dépecez,
vous leur brisez les os
et les mettez en pièces,
tout comme des morceaux |qu’on met dans la marmite,
oui, comme de la viande |qu’on met dans le chaudron.
Voilà pourquoi, |quand ils crieront vers l’Eternel,
lui, il ne leur répondra pas.
Mais il se détournera d’eux
à cause du mal qu’ils ont fait.

Contre les faux prophètes

Voici ce que dit l’Eternel |des faux prophètes
qui égarent mon peuple :
Ils prédisent la paix
à qui met sous leurs dents |un bon morceau à mordre,
et annoncent la guerre
à qui ne remplit pas leur bouche.
A cause de cela, |vous serez dans la nuit |sans avoir de visions ;
ce seront les ténèbres : |finies les prédictions.
Oui, le soleil se couchera |sur ces prophètes,
le jour s’obscurcira pour eux.
Ceux qui ont des révélations |seront couverts de honte,
et les devins perdront la face.
Ils se couvriront le visage,
car Dieu ne leur répondra pas.
Mais moi, |grâce à l’Esprit de l’Eternel,
je suis rempli de force,
d’équité, de vaillance
pour dénoncer |sa révolte à Jacob
et à Israël son péché.

Ecoutez donc ceci,
chefs du peuple issu de Jacob
et vous qui gouvernez |le peuple d’Israël,
qui détestez le droit, |qui corrompez toute justice ;
10 vous qui bâtissez Sion |en répandant le sang, |et Jérusalem par l’iniquité.
11 Ses chefs rendent leurs jugements |contre des pots-de-vin,
et ses prêtres se font payer |pour dispenser l’enseignement,
et ses prophètes |prédisent l’avenir |pour de l’argent.
Et ils s’appuient sur l’Eternel
en disant : « L’Eternel, |n’est-il pas au milieu de nous ?
Par conséquent, aucun malheur |ne pourra nous atteindre. »
12 Aussi, par votre faute,
Sion sera |labourée comme un champ,
et Jérusalem deviendra |un tas de ruines ;
le mont du Temple |sera une colline |couverte de broussailles[a].

Dieu régnera en Sion

Dans l’avenir, |il adviendra

que le mont sur lequel |est le temple de l’Eternel
sera fermement établi |au-dessus des montagnes,
et il s’élèvera |par-dessus toutes les hauteurs,
et les peuples y afflueront[b].
De nombreux peuples étrangers viendront,
en se disant les uns aux autres :

« Venez, montons |au mont de l’Eternel,
au temple du Dieu de Jacob !
Il nous enseignera |les voies qu’il a prescrites ;
nous suivrons ses sentiers. »
Car de Sion viendra la Loi,
et de Jérusalem, |la Parole de l’Eternel.
Et il sera l’arbitre |entre de nombreux peuples ;
oui, il sera le juge |de puissantes nations, |même lointaines.
Martelant leurs épées, |ils forgeront des socs |pour leurs charrues,
et, de leurs lances, |ils feront des faucilles.
Plus aucune nation |ne brandira l’épée |contre une autre nation,
et l’on n’apprendra plus la guerre.
Chacun habitera en paix |sous sa vigne et sous son figuier[c],
il n’y aura personne |qui puisse le troubler.
C’est l’Eternel qui a parlé, |le Seigneur des armées célestes.
Les autres peuples marchent
chacun au nom de ses divinités,
mais nous, nous marcherons
au nom de l’Eternel, |lui qui est notre Dieu,
toujours et à jamais.

Dieu rassemblera son troupeau dispersé

En ce jour-là,
l’Eternel le déclare,
je rassemblerai les brebis, |celles qui boitent
et celles qui sont exilées
et que j’ai maltraitées.
Je ferai de celles qui boitent |un reste qui subsistera ;
de celles qui sont exilées |je ferai un peuple puissant.
L’Eternel régnera sur eux, |sur le mont Sion, |dès maintenant et à jamais.
Et toi, tour du troupeau,
toi, citadelle de la communauté de Sion,
ta souveraineté d’antan
te reviendra :
la royauté que possédait |Jérusalem.

Epreuve et délivrance

Et pourquoi maintenant, |pousses-tu de tels cris ?
N’as-tu donc plus de roi ?
Ton conseiller a-t-il péri
pour que les douleurs t’aient saisie
comme une femme qui enfante ?
10 Oui, tords-toi de douleur, gémis,
comme une femme qui enfante,
toi qui habites dans Sion !
Car tu devras quitter la ville
et camper en pleins champs ;
tu iras jusqu’à Babylone.
Mais là, tu seras délivré,
car l’Eternel te sauvera
du pouvoir de tes ennemis.
11 Mais pour l’instant, |de nombreux peuples |se sont rassemblés contre toi
disant : « Qu’elle soit profanée,
et que nos yeux contemplent |de Sion le spectacle ! »
12 Mais ceux-là ne connaissent pas |les plans de l’Eternel,
ils ne comprennent pas |ses intentions :
il les a rassemblés comme des gerbes |pour battre le blé sur une aire.
13 Debout, foulez le blé, |habitants de Sion,
je rendrai vos cornes, d’acier,
et vos sabots, de bronze ;
et vous écraserez |de nombreux peuples ;
vous vouerez exclusivement |leurs biens à l’Eternel,
et vous offrirez leurs richesses |au Seigneur de toute la terre.
14 Maintenant, rassemble tes troupes[d],
ville de troupes !
On nous assiège
et l’on frappe à coups de bâton |le chef d’Israël au visage.

Le Roi naîtra à Bethléhem

Et toi, Bethléhem Ephrata[e],

bien que tu sois petite |parmi les villes de Juda,
de toi il sortira pour moi
celui qui régnera sur Israël !
Son origine |remonte aux temps passés,
aux jours anciens[f].
C’est pourquoi l’Eternel |livrera à d’autres son peuple
jusqu’au moment |où celle qui doit enfanter |enfantera ;
alors le reste de ses frères
rejoindra les Israélites.
Lui, il sera bien établi, |il paîtra son troupeau,
revêtu de la force |de l’Eternel,
avec la majesté |de l’Eternel, son Dieu.
Et les gens de son peuple |seront bien installés,
car on reconnaîtra |désormais sa grandeur
jusqu’aux confins du monde.
A lui, nous devrons notre paix[g].
Ainsi, au cas où l’Assyrien |entrerait dans notre pays,
où il pénétrerait dans nos palais,
nous aurons à lui opposer |suffisamment |de dirigeants, de chefs
et même davantage[h].
Ces chefs domineront |Assur avec le glaive,
le pays de Nimrod[i] |sera soumis à leur épée.
Et lui, il nous délivrera |ainsi de l’Assyrien
au cas où celui-ci |entrerait dans notre pays,
où il mettrait le pied |sur notre territoire.

Le reste de Jacob sera,
parmi de nombreux peuples,
semblable à la rosée |qui vient de l’Eternel,
ou aux averses |tombant sur l’herbe :
elles ne dépendent en rien de l’homme
et n’attendent rien des humains.
Le reste de Jacob sera, |au milieu des nations,
parmi de nombreux peuples,
semblable à un lion |parmi les animaux des bois
ou à un lionceau |parmi des troupeaux de moutons :
car, lorsqu’il passe, |il foule aux pieds et il déchire
sans que personne |ne puisse délivrer.
Ainsi ta main se lèvera |contre tes adversaires,
et tous tes ennemis |seront exterminés.

Dieu purifie son peuple

En ce jour-là,
l’Eternel le déclare,
je ferai disparaître |tous les chevaux de guerre |de ton pays
et j’anéantirai tes chars.
10 Je ferai disparaître |les cités fortifiées |de ton pays,
et je renverserai |toutes tes forteresses.
11 Je ferai disparaître |de chez ton peuple |tout acte de sorcellerie
et tu n’auras plus de devins.
12 Je ferai disparaître |du milieu de ton peuple |tes idoles sculptées |et tes stèles sacrées,
et tu cesseras de te prosterner |devant les dieux |que tu t’es fabriqués.
13 J’arracherai |de chez ton peuple |tous tes poteaux sacrés |voués à Ashéra,
je détruirai tes villes.
14 Dans ma colère et ma fureur, |je ferai payer tous les peuples
qui ne m’auront pas obéi.

Notas al pie

  1. 3.12 Cité en Jr 26.18.
  2. 4.1 Les v. 1-3 sont parallèles à Es 2.2-4.
  3. 4.4 Expression proverbiale pour parler d’une paix et d’une sécurité parfaites (voir 1 R 5.5 ; Am 9.14 ; Za 3.10).
  4. 4.14 rassemble tes troupes. Autre traduction : fais-toi des incisions, pratique de deuil interdite par la Loi (Lv 19.28).
  5. 5.1 Ephrata : région où se situait Bethléhem (Rt 1.2 ; 4.11 ; 1 S 17.12), patrie de la famille de David (1 S 16.1).
  6. 5.1 Certains traduisent : de l’éternité. Le v. 1 est cité en Mt 2.6.
  7. 5.4 Réminiscence en Ep 2.14.
  8. 5.4 L’hébreu a : sept dirigeants et huit chefs. Pour une construction identique, voir Am 1.3 et note. Sept est le nombre parfait, huit est un superlatif : la puissance du Messie équivaut à celle d’une surabondance de bergers et de princes qu’Israël pourra opposer à ces ennemis.
  9. 5.5 L’ancêtre des habitants de la Mésopotamie (voir Gn 10.8-11).