Add parallel Print Page Options

Si Yahweh ang Hari ng Buong Mundo

98 Kumanta ng bagong awit at kay Yahweh ay ialay,
    pagkat mga ginawa niya ay kahanga-hangang tunay!
Sa sariling lakas niya at kabanalan niyang taglay,
    walang hirap na natamo itong hangad na tagumpay.
Ang tagumpay ni Yahweh, siya na rin ang naghayag,
    sa harap ng mga bansa'y nahayag ang pagliligtas.
Ang pangako sa Israel lubos niyang tinutupad,
    tapat siya sa kanila at ang pag-ibig ay wagas.
Ang tagumpay ng ating Diyos kahit saan ay nahayag!

Magkaingay na may galak, lahat ng nasa daigdig;
    si Yahweh ay buong galak na purihin sa pag-awit!
Sa saliw ng mga lira kayong lahat ay umawit,
    at si Yahweh ay purihin sa ating mga tugtugin.
Tugtugin din ang trumpeta na kasaliw ang tambuli,
    magkaingay sa harapan ni Yahweh na ating Hari.

Mag-ingay ka, karagatan, at lahat ng lumalangoy,
    umawit ang buong mundo at lahat ng naroroon.
Umugong sa palakpakan pati yaong karagatan;
    umawit ding nagagalak ang lahat ng kabundukan.

Si Yahweh ay dumarating, maghahari sa daigdig;
    taglay niya'y katarungan at paghatol na matuwid.

当歌颂按公正审判人的 神

诗一首。

98 你们要向耶和华唱新歌,

因为他行了奇妙的事;

他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。

耶和华显明了他的救恩,

在列国眼前显示了他的公义。

他记念他向以色列家所应许的慈爱和信实,

地的四极都看见我们 神的救恩。

全地都要向耶和华欢呼,

要发声欢唱,要歌颂。

要弹琴歌颂耶和华,

要用琴和歌声歌颂他;

要用号筒和号角的声音,

在大君王耶和华面前欢呼。

愿海和海中充满的,都翻腾响闹,

愿世界和住在世上的也都发声;

愿江河拍手,

愿群山一起欢呼;

它们都要在耶和华面前欢呼,

因为他来是要审判全地,

他要按着公义审判世界,

凭着公正审判万民。