Mga Awit 86
Ang Biblia (1978)
Dalangin ni David.
86 Ikiling mo ang iyong pakinig, Oh Panginoon, at sagutin mo ako;
Sapagka't (A)ako'y dukha at mapagkailangan.
2 Ingatan mo ang aking kaluluwa; (B)sapagka't ako'y banal:
Oh ikaw na Dios ko, iligtas mo ang iyong lingkod na tumitiwala sa iyo.
3 (C)Maawa ka sa akin, Oh Panginoon,
Sapagka't sa iyo'y dumadaing ako buong araw.
4 Bigyan mong galak ang kaluluwa ng iyong lingkod;
(D)Sapagka't sa iyo, Oh Panginoon, itinataas ko ang aking kaluluwa.
5 Sapagka't ikaw, Panginoon, ay mabuti, at mapagpatawad,
At (E)sagana sa kagandahang-loob sa lahat na tumatawag sa iyo.
6 (F)Dinggin mo, Oh Panginoon, ang aking dalangin;
At pakinggan mo ang tinig ng aking mga pananaing.
7 (G)Sa kaarawan ng aking kabagabagan ay tatawag ako sa iyo;
Sapagka't iyong sasagutin ako.
8 Walang gaya mo sa gitna ng mga dios, (H)Oh Panginoon;
Wala mang mga gawang gaya ng iyong mga gawa.
9 (I)Lahat ng mga bansa na iyong nilalang ay magsisiparito, at magsisisamba sa harap mo, Oh Panginoon;
At kanilang luluwalhatiin ang iyong pangalan.
10 Sapagka't ikaw ay dakila, at gumagawa ng kagilagilalas na mga bagay:
(J)Ikaw na magisa ang Dios.
11 (K)Ituro mo sa akin ang iyong daan, Oh Panginoon; (L)lalakad ako sa iyong katotohanan:
Ilakip mo ang aking puso sa pagkatakot sa iyong pangalan.
12 Pupurihin kita, Oh Panginoon kong Dios ng aking buong puso;
At luluwalhatiin ko ang iyong pangalan magpakailan man.
13 Sapagka't dakila ang iyong kagandahang-loob sa akin;
At iyong (M)iniligtas ang aking kaluluwa sa pinakamalalim na Sheol.
14 Oh Dios, (N)ang palalo ay bumangon laban sa akin,
At ang kapisanan ng mga marahas na tao ay umusig ng aking kaluluwa,
At hindi inilagay ka sa harap nila.
15 (O)Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay Dios na puspos ng kahabagan at mapagbiyaya,
Banayad sa pagkagalit, at sagana sa kagandahang-loob at katotohanan.
16 (P)Oh bumalik ka sa akin, at maawa ka sa akin;
Ibigay mo ang lakas mo sa (Q)iyong lingkod.
At iligtas mo ang anak ng iyong lingkod na babae.
17 Pagpakitaan mo ako ng tanda (R)sa ikabubuti:
Upang mangakita nilang nangagtatanim sa akin, at mangapahiya,
Sapagka't ikaw, Panginoon, ay tumulong sa akin, at umaliw sa akin.
Salmos 86
Nueva Versión Internacional (Castilian)
Oración de David.
86 Atiéndeme, Señor; respóndeme,
pues pobre soy y estoy necesitado.
2 Presérvame la vida, pues te soy fiel.
Tú eres mi Dios, y en ti confío;
¡salva a tu siervo!
3 Compadécete, Señor, de mí,
porque a ti clamo todo el día.
4 Reconforta el espíritu de tu siervo,
porque a ti, Señor, elevo mi alma.
5 Tú, Señor, eres bueno y perdonador;
grande es tu amor por todos los que te invocan.
6 Presta oído, Señor, a mi oración;
atiende a la voz de mi clamor.
7 En el día de mi angustia te invoco,
porque tú me respondes.
8 No hay, Señor, entre los dioses otro como tú,
ni hay obras semejantes a las tuyas.
9 Todas las naciones que has creado
vendrán, Señor, y ante ti se postrarán
y glorificarán tu nombre.
10 Porque tú eres grande y haces maravillas;
¡solo tú eres Dios!
11 Instrúyeme, Señor, en tu camino
para conducirme con fidelidad.
Dame integridad de corazón
para temer tu nombre.
12 Señor mi Dios, con todo el corazón te alabaré,
y por siempre glorificaré tu nombre.
13 Porque grande es tu amor por mí:
me has librado de caer en el sepulcro.
14 Gente altanera me ataca, oh Dios;
una banda de asesinos procura matarme.
¡Son gente que no te tiene en cuenta!
15 Pero tú, Señor, eres Dios clemente y compasivo,
lento para la ira, y grande en amor y verdad.
16 Vuélvete hacia mí, y ten compasión;
concédele tu fuerza a este siervo tuyo.
¡Salva a tu hijo fiel![a]
17 Dame una muestra de tu amor,
para que mis enemigos la vean y se avergüencen,
porque tú, Señor, me has brindado ayuda y consuelo.
Footnotes
- 86:16 a tu hijo fiel. Lit. al hijo de tu sierva.
Psalm 86
New International Version
Psalm 86
A prayer of David.
1 Hear me, Lord, and answer(A) me,
for I am poor and needy.
2 Guard my life, for I am faithful to you;
save your servant who trusts in you.(B)
You are my God; 3 have mercy(C) on me, Lord,
for I call(D) to you all day long.
4 Bring joy to your servant, Lord,
for I put my trust(E) in you.
5 You, Lord, are forgiving and good,
abounding in love(F) to all who call to you.
6 Hear my prayer, Lord;
listen to my cry(G) for mercy.
7 When I am in distress,(H) I call(I) to you,
because you answer(J) me.
8 Among the gods(K) there is none like you,(L) Lord;
no deeds can compare with yours.
9 All the nations you have made
will come(M) and worship(N) before you, Lord;
they will bring glory(O) to your name.
10 For you are great(P) and do marvelous deeds;(Q)
you alone(R) are God.
11 Teach me your way,(S) Lord,
that I may rely on your faithfulness;(T)
give me an undivided(U) heart,
that I may fear(V) your name.
12 I will praise you, Lord my God, with all my heart;(W)
I will glorify your name forever.
13 For great is your love toward me;
you have delivered me(X) from the depths,
from the realm of the dead.(Y)
14 Arrogant foes are attacking me, O God;
ruthless people are trying to kill me—
they have no regard for you.(Z)
15 But you, Lord, are a compassionate and gracious(AA) God,
slow to anger,(AB) abounding(AC) in love and faithfulness.(AD)
16 Turn to me(AE) and have mercy(AF) on me;
show your strength(AG) in behalf of your servant;
save me, because I serve you
just as my mother did.(AH)
17 Give me a sign(AI) of your goodness,
that my enemies may see it and be put to shame,
for you, Lord, have helped me and comforted me.
Ang Biblia Copyright © Philippine Bible Society 1905, 1915, 1933, 1978
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

