Mga Awit 85
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon)
Panalangin Upang Ibangong Muli ang Israel
Isang Awit na katha ng angkan ni Korah upang awitin ng Punong Mang-aawit.
85 Ikaw po, O Yahweh, naging mapagbigay sa iyong lupain,
pinasagana mo't muling pinaunlad ang bansang Israel.
2 Yaong kasamaan ng mga anak mo'y nilimot mong tunay,
pinatawad sila sa nagawa nilang mga kasalanan. (Selah)[a]
3 Ang taglay mong poot sa ginawa nila'y iyo nang inalis,
tinalikdan mo na at iyong nilimot ang matinding galit.
4 Panumbalikin mo kami, Diyos ng aming kaligtasan,
ang pagkamuhi sa amin ay iyo nang wakasan.
5 Ang pagkagalit mo at poot sa ami'y wala bang hangganan?
Di na ba lulubag, di ba matatapos ang galit mong iyan?
6 Ibangon mo kami, sana'y ibalik mo ang nawalang lakas,
at kaming lingkod mo ay pupurihin ka na taglay ang galak.
7 Kaya ngayon, Yahweh, ipakita mo na ang pag-ibig mong wagas.
Kami ay lingapin at sa kahirapan ay iyong iligtas.
8 Aking naririnig mga pahayag na kay Yahweh nagmula;
sinasabi niyang ang mga lingkod niya'y magiging payapa,
kung magsisisi at di na babalik sa gawang masama.
9 Ang nagpaparangal sa pangalan niya'y kanyang ililigtas,
sa ating lupain ay mananatili ang kanyang paglingap.
10 Ang katapatan at pag-ibig ay magdadaup-palad,
ang kapayapaan at ang katuwira'y magsasamang ganap.
11 Sa balat ng lupa'y sadyang maghahari itong katapatan,
mula sa itaas, maghahari naman itong katarungan.
12 Gagawing maunlad ng Diyos na si Yahweh itong ating buhay,
ang mga halaman sa ating lupai'y bubungang mainam;
13 ang katarunga'y mauuna sa kanyang daraanan,
kanyang mga yapak, magiging bakas na kanilang susundan.
Footnotes
- 2 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.
詩篇 85
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
為國家求福
可拉後裔的詩,交給樂長。
85 耶和華啊,你賜福了你的土地,
使雅各的子孫重返家園。
2 你赦免了你子民的罪過,
遮蓋了他們所有的過犯。(細拉)
3 你收回自己的怒氣,
不發烈怒。
4 拯救我們的上帝啊,
求你復興我們,
止息你對我們的怒氣。
5 你要向我們永遠發怒嗎?
你的怒氣要延續到萬代嗎?
6 你不再復興我們,
使你的子民靠你歡喜嗎?
7 耶和華啊,求你向我們施慈愛,拯救我們。
8 我要聽耶和華上帝所說的話,
因為祂應許賜平安給祂忠心的子民。
但我們不可再犯罪。
9 祂拯救敬畏祂的人,
好讓祂的榮耀常駐在我們的地上。
10 慈愛和忠信同行,
公義與平安相親。
11 忠信從地而生,
公義從天而現。
12 耶和華賜下祝福,
我們的土地就出產豐富。
13 公義要行在祂面前,為祂開路。
Psalm 85
Lexham English Bible
Hope in God’s Future Help
For the music director. Of the sons of Korah. A psalm.[a]
85 O Yahweh, you favored your land.
You restored the fortunes[b] of Jacob.
2 You took away the guilt[c] of your people;
you covered all their sin. Selah
3 You withdrew all your wrath;
you turned from your burning anger.
4 Restore us, O God of our salvation,
and annul your vexation with us.
5 Will you be angry against us forever?
Will you prolong your anger generation after generation?
6 Will you not again revive us,
that your people might rejoice in you?
7 Show us, O Yahweh, your loyal love,
and grant us your salvation.
8 I will hear what God, Yahweh, will speak,
because he will speak peace
to his people, even his faithful ones,[d]
but let them not return to folly.
9 Surely his salvation is near for those who fear him,
that glory may abide in our land.
10 Loyal love and faithfulness[e] will meet one another;
righteousness and peace will kiss.
11 Faithfulness[f] will sprout from the ground,
and righteousness will look down from heaven.
12 Yes, Yahweh will give what is good,
and our land will give its produce.
13 Righteousness will go before him,
and it will make his steps a pathway.
Footnotes
- Psalm 85:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
- Psalm 85:1 Or “captivity”
- Psalm 85:2 Or “You forgave the iniquity”
- Psalm 85:8 Hebrew “and to his faithful”
- Psalm 85:10 Or “truth”
- Psalm 85:11 Or “Truth”
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software