诗篇 76
Chinese New Version (Simplified)
神的威荣无人能敌
歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。
76 在犹大, 神是人人所认识的,
在以色列,他的名被尊为大。
2 他的帐棚是在撒冷,
他的居所是在锡安。
3 在那里他折断了弓上的火箭,
拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4 你满有光华和荣美,
胜过猎物丰富的群山。
5 心里勇敢的人都被抢掠,
他们长睡不起;
所有大能的勇士都无力举手。
6 雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
7 唯有你是可畏的,
你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
8-9 神啊!你起来施行审判,
要拯救地上所有困苦的人。
那时,你从天上宣告审判,
地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
10 人的忿怒必使你得称赞,
人的余怒必成为你的装饰。
11 你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;
所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
12 他必挫折众领袖的傲气,
他必使地上的君王畏惧他。
诗篇 76
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝是胜利者
亚萨的诗,交给乐长,用弦乐器。
76 上帝在犹大人人皆知,
在以色列威名远扬。
2 祂的家在耶路撒冷,
祂的居所在锡安山。
3 祂在那里摧毁敌人的火箭、
盾牌和刀剑等兵器。(细拉)
4 上帝啊,你荣耀无比,
你的威严超过亘古群山。
5 强敌被掳掠,他们倒地而亡,
再也不能还手。
6 雅各的上帝啊,你一斥责,
他们就人仰马翻。
7 唯有你当受敬畏。
你发怒的时候,
谁能在你面前站立呢?
8-9 上帝啊,
你从天上宣告审判。
你施行审判,
拯救世上一切受苦之人时,
大地一片恐惧静默。(细拉)
10 你向人类发怒为你带来荣耀,
你准备发尽你的烈怒。
11 你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿,
愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。
12 祂挫败首领的傲气,
世上的君王都敬畏祂。
Psaltaren 76
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Guds triumf
76 För körledaren, till stränginstrument. En psalm av Asaf, en sång.
2 Gud är känd i Juda,
och hans namn är stort i Israel.
3 Hans tält är i Salem,
hans boning på Sion.
4 Där bröt han sönder blixtrande pilar,
sköldar och svärd, krigsvapen. Séla
5 Strålande är du,
mer majestätisk än bergen med rikt byte[a].
6 De modiga kämparna ligger plundrade,
de har somnat för gott.
Ingen krigare kan lyfta sin hand.
7 Vid din tillrättavisning, Jakobs Gud,
stupade både häst och ryttare.
8 Du är den som ska fruktas,
för vem kan stå inför dig när du är vred?
9 Från himlen låter du din dom höras,
och jorden förskräcks och blir stilla,
10 när Gud står upp för att döma
och rädda alla förtryckta på jorden. Séla
11 Människornas vrede vänds till ditt pris,
och du kuvar det som återstår av den.[b]
12 Ge löften åt Herren, er Gud, och uppfyll dem.
Låt alla grannfolk komma med gåvor
till honom som ska fruktas.
13 Han gör furstarna ödmjuka,
och han är fruktad av jordens kungar.
Забур 76
Священное Писание (Восточный Перевод)
76 Дирижёру хора, Иедутуну[a]. Песнь Асафа.
2 Я о помощи взывал к Всевышнему;
я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.
3 В день бедствия моего искал я Владыку;
всю ночь напролёт я простирал руки мои.
Душа моя не могла найти утешения.
4 Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал;
я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза
5 Ты не давал мне сомкнуть глаз;
я был ошеломлён и не мог говорить.
6 Я думал о днях древних,
о годах давних.
7 Вспоминал ночью песни свои,
размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:
8 неужели Владыка навсегда оставил нас
и больше не будет благоволить к нам?
9 Навсегда ли исчезла Его милость,
и Он никогда не исполнит Своих обещаний?
10 Забыл ли Всевышний миловать,
удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза
11 И сказал я: «Вот боль моя –
Высочайший более не заступается за нас».
12 Не забуду деяний Вечного;
буду помнить древние чудеса Твои.
13 Я буду размышлять о всех делах Твоих,
о деяниях Твоих думать.
14 Твой путь, о Всевышний, свят.
Есть ли столь великий Бог, как наш Бог?
15 Ты – Бог, творящий чудеса;
Ты явил Своё могущество среди народов.
16 Рукой Своей Ты избавил народ Твой –
потомков Якуба и Юсуфа. Пауза
17 Тебя увидели воды, Всевышний,
Тебя увидели воды и испугались,
содрогнулись бездны.
18 Тучи излили воды,
небо разразилось громом,
и молнии сверкали, как летящие стрелы Твои.
19 В вихре прозвучали раскаты грома Твоего,
и молнии озарили вселенную;
земля содрогалась и тряслась.
20 Путь Твой пролегал через море,
и тропа Твоя – через воды глубокие,
хотя следов Твоих не было видно.
21 Как стадо, вёл Ты Свой народ
рукою Мусы и Харуна.
Наставление Асафа.
Footnotes
- 76:1 Ср. 1 Лет. 16:41, 42.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.