Add parallel Print Page Options

Pananabik sa Dios

63 O Dios, kayo ang aking Dios.
    Hinahanap-hanap ko kayo.
    Nananabik ako sa inyo nang buong pusoʼt kaluluwa,
    na tulad ng lupang tigang sa ulan.
Nakita ko ang inyong kapangyarihan at kaluwalhatian sa inyong templo.
Ang inyong pag-ibig ay mahalaga pa kaysa sa buhay,
    kaya pupurihin ko kayo.
Pasasalamatan ko kayo habang akoʼy nabubuhay.
    Itataas ko ang aking mga kamay sa paglapit sa inyo.
Masisiyahan ako tulad ng taong nabusog sa malinamnam na handaan.
    At magpupuri ako sa inyo ng awit ng kagalakan[a]
Sa aking paghiga, kayo ang naaalala ko.
    Sa buong magdamag kayo ang iniisip ko.
Dahil kayo ang tumutulong sa akin, aawit[b] ako,
    habang akoʼy nasa inyong pangangalaga.[c]
Lumapit ako sa inyo at inalalayan nʼyo ako ng inyong kanang kamay upang hindi ako mapahamak.
Ngunit silang nagtatangka sa aking buhay ay mapupunta sa lugar ng mga patay.
10 Mamamatay sila sa labanan at ang kanilang mga bangkay ay kakainin ng mga asong-gubat.[d]
11 Matutuwa ang hari sa ginawa ng Dios sa kanya.
    Matutuwa rin ang mga nangako sa Panginoon.
    Ngunit ang lahat ng sinungaling ay patatahimikin ng Panginoon!

Footnotes

  1. 63:5 awit ng kagalakan: sa literal, sumisigaw sa kagalakan.
  2. 63:7 aawit: Tingnan ang footnote sa talatang 5.
  3. 63:7 habang … pangangalaga: sa literal, sa lilim ng inyong pakpak.
  4. 63:10 asong-gubat: sa Ingles, jackal.

63 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.

Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:

When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

Psalm 63[a]

A psalm of David. When he was in the Desert of Judah.

You, God, are my God,
    earnestly I seek you;
I thirst for you,(A)
    my whole being longs for you,
in a dry and parched land
    where there is no water.(B)

I have seen you in the sanctuary(C)
    and beheld your power and your glory.(D)
Because your love is better than life,(E)
    my lips will glorify you.
I will praise you as long as I live,(F)
    and in your name I will lift up my hands.(G)
I will be fully satisfied as with the richest of foods;(H)
    with singing lips my mouth will praise you.

On my bed I remember you;
    I think of you through the watches of the night.(I)
Because you are my help,(J)
    I sing in the shadow of your wings.(K)
I cling to you;(L)
    your right hand upholds me.(M)

Those who want to kill me will be destroyed;(N)
    they will go down to the depths of the earth.(O)
10 They will be given over to the sword(P)
    and become food for jackals.(Q)

11 But the king will rejoice in God;
    all who swear by God will glory in him,(R)
    while the mouths of liars will be silenced.(S)

Footnotes

  1. Psalm 63:1 In Hebrew texts 63:1-11 is numbered 63:2-12.