Mga Awit 3
Magandang Balita Biblia
Panalangin sa Umaga
Awit(A) ni David nang siya'y tumatakas mula kay Absalom.
3 O Yahweh, napakarami pong kaaway,
na sa akin ay kumakalaban!
2 Ang lagi nilang pinag-uusapan,
ako raw, O Diyos, ay di mo tutulungan! (Selah)[a]
3 Ngunit ikaw, Yahweh, ang aking sanggalang,
binibigyan mo ako ng tagumpay at karangalan.
4 Tumatawag ako kay Yahweh at humihingi ng tulong,
sinasagot niya ako mula sa banal na bundok. (Selah)[b]
5 Ako'y nakakatulog at nagigising,
buong gabi'y si Yahweh ang tumitingin.
6 Sa maraming kalaba'y di ako matatakot,
magsipag-abang man sila sa aking palibot.
7 Yahweh na aking Diyos, iligtas mo ako!
Parusahang lahat, mga kaaway ko,
kapangyarihan nila'y iyong igupo.
8 Si Yahweh ang nagbibigay ng tagumpay;
pagpalain mo nawa ang iyong bayan! (Selah)[c]
Footnotes
- Mga Awit 3:2 SELAH: Ang kahulugan ng salitang ito'y hindi tiyak, subalit sa tekstong Hebreo, ito'y maaaring ginamit bilang isang simbolong pangmusika na nagbibigay ng hudyat sa pag-awit o pagtugtog.
- Mga Awit 3:4 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.
- Mga Awit 3:8 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.
诗篇 3
Chinese New Version (Traditional)
仇敵攻擊, 神救助
大衛的詩,是在逃避他兒子押沙龍時作的。(除特別註明外,詩篇開首細字的標題在《馬索拉文本》都屬於第1節,原文的第2節即是譯文的第1節,依次類推。)
3 耶和華啊!我的仇敵竟然這麼多。
起來攻擊我的竟然那麼多。
2 有很多人議論我說:
“他從 神那裡得不到救助。”(細拉)
3 耶和華啊!你卻是我周圍的盾牌,
是我的榮耀,是使我抬起頭來的。
4 我發聲向耶和華呼求的時候,
他就從他的聖山上回答我。(細拉)
5 我躺下,我睡覺,
我醒來,都因耶和華在扶持著我。
6 雖有千萬人包圍攻擊我,
我也不怕。
7 耶和華啊!求你起來;
我的 神啊!求你拯救我,
你擊打了我所有仇敵的臉頰,
打碎了惡人的牙齒。
8 救恩屬於耶和華,
願你賜福給你的子民。(細拉)
Magandang Balita Biblia, Copyright © Philippine Bible Society 2012.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.