Add parallel Print Page Options

Panalangin Upang Tulungan ng Diyos

Katha ni David upang awitin ng Punong Mang-aawit: sa saliw ng Sheminit.[a]

12 O Yahweh, kami sana'y iligtas mo! Pagkat wala na ngayong mabuting tao,
    wala nang taong tapat at totoo.
Nagsisinungaling silang lahat sa isa't isa,
    nagkukunwari at nagdadayaan sila.
Patigilin mo, Yahweh, ang madaldal na dila,
    at sarhan ang bibig ng hambog magsalita;
silang laging nagsasabi,
    “Kami'y magsasalita ng nais namin;
    at sa gusto nami'y walang makakapigil!”
“Darating na ako,” sabi ni Yahweh,
    “Upang saklolohan ang mga inaapi.
    Sa pinag-uusig na walang magkupkop,
hangad nilang tulong ay ipagkakaloob!”

Ang mga pangako ni Yahweh ay maaasahan,
    ang katulad nila'y pilak na lantay;
    tinunaw sa hurnong hinukay, pitong beses na pinadalisay.

Kami, Yahweh, ay lagi mong ingatan,
    sa ganitong mga tao ay huwag pabayaan;
Ang masasamang tao'y nasa lahat ng lugar,
    ang mga gawang liko ay ikinararangal!

Footnotes

  1. Mga Awit 12:1 SHEMINIT: Ang kahulugan ng salitang ito'y maaaring tumutukoy sa isang uri ng instrumentong may walong kuwerdas.

12 (0) For the leader. On sh’minit [low-pitched musical instruments?]. A psalm of David:

(1) Help, Adonai! For no one godly is left;
the faithful have vanished from humankind.
(2) They all tell lies to each other,
flattering with their lips, but speaking from divided hearts.

(3) May Adonai cut off all flattering lips
and the tongue that speaks so proudly,
(4) those who say, “By our tongues, we will prevail;
our lips are with us. Who can master us?”
(5) “Because the poor are oppressed,
because the needy are groaning,
I will now rise up,” says Adonai,
“and grant security to those whom they scorn.”
(6) The words of Adonai are pure words,
silver in a melting-pot set in the earth,
refined and purified seven times over.

(7) You, Adonai, protect us;
guard us forever from this generation —
(8) the wicked strut about everywhere
when vileness is held in general esteem.