Print Page Options

Awit para sa Iisa at Tunay na Diyos

115 Tanging sa iyo lamang, Yahweh, ang dakilang karangalan,
    hindi namin maaangkin, pagkat ito'y iyo lamang;
    walang kupas iyong pag-ibig, natatanging katapatan.

Ganito ang laging tanong sa amin ng mga bansa:
    “Nasaan ba ang inyong Diyos?” ang palaging winiwika.
Ang Diyos nami'y nasa langit, naroroon ang Diyos namin,
    at ang kanyang ginagawa ay kung ano ang ibigin.
Ginawa(A) sa ginto't pilak ang kanilang mga diyos,
    sa kanila'y mga kamay nitong tao ang nag-ayos.
Totoo nga at may bibig, ngunit hindi makapagsalita,
    at hindi rin makakita, mga matang pinasadya;
di rin naman makarinig ang kanilang mga tainga,
    ni hindi rin makaamoy ang ginawang ilong nila.
Totoo nga na may kamay ngunit walang pakiramdam,
    mga paa'y mayroon din ngunit hindi maihakbang,
    ni wala kang naririnig kahit munting tinig man lang.
Ang gumawa sa kanila at pati ang nagtiwala,
    lahat sila ay katulad ng gayong diyos na ginawa.
Ikaw, bayan ng Israel, kay Yahweh lang magtiwala,
    siya ang inyong sanggalang, kung tumulong laging handa.
10 Kayong mga pari, kay Yahweh ay magtiwala,
    siya ang inyong sanggalang, kung tumulong laging handa.
11 Kay Yahweh ay magtiwala, kayong may takot sa kanya,
    siya ang inyong sanggalang, kung tumulong laging handa.

12 Ang Diyos ay magpapala, hindi tayo lilimutin,
    pagpapala'y matatamo nitong bayan ng Israel;
    pati mga pari'y may pagpapalang kakamtin.
13 Sa(B) lahat ng mayro'ng takot kay Yahweh, lahat mapagpapala,
    kung magpala'y pantay-pantay, sa hamak man o dakila.

14 Sana kayo'y paramihin, kayo at ang inyong angkan,
    anak ninyo ay dumami, lumaki ang inyong bilang.
15 Pagpalain sana kayo, pagpalain kayong lubos,
    pagpalain ng lumikha ng langit at sansinukob.

16 Si Yahweh ang may-ari ng buong sangkalangitan,
    samantalang ang daigdig, sa tao niya ibinigay.
17 Di na siya mapupuri niyong mga taong patay,
    niyong mga nahihimlay sa malamig na libingan.
18 Tayo ngayong nabubuhay ang dapat magpasalamat,
    siya'y dapat na purihin, mula ngayon, hanggang wakas.

Purihin si Yahweh!

115 Not to us, O LORD, not to us; but to Your Name give the glory, for Your loving mercy and for Your truth’s sake.

Why shall the heathen say, “Where is their God, now?”

But our God is in Heaven. He does whatever He will.

Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.

They have a mouth and do not speak. They have eyes and do not see.

They have ears and do not hear. They have noses and do not smell.

They have hands and do not touch. They have feet and do not walk; nor do they make a sound with their throat.

Those who make them are like them. So are all who trust in them.

O Israel, trust in the LORD! He is their help and their shield.

10 O House of Aaron, trust in the LORD! He is their help and their shield.

11 You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their helper and their shield.

12 The LORD has been mindful of us. He will bless. He will bless the House of Israel. He will bless the House of Aaron.

13 He will bless those who fear the LORD, both small and great.

14 The LORD will increase toward you, toward you and toward your children.

15 You are blessed by the LORD, Who made Heaven and Earth.

16 The heavens, even the heavens are the LORD’s; but He has given the Earth to the sons of men.

17 The dead do not praise the LORD, nor any who go down into the silence.

18 But we will praise the LORD from henceforth and forever. Praise the LORD!

Psalm 115(A)

Not to us, Lord, not to us
    but to your name be the glory,(B)
    because of your love and faithfulness.(C)

Why do the nations say,
    “Where is their God?”(D)
Our God is in heaven;(E)
    he does whatever pleases him.(F)
But their idols are silver and gold,(G)
    made by human hands.(H)
They have mouths, but cannot speak,(I)
    eyes, but cannot see.
They have ears, but cannot hear,
    noses, but cannot smell.
They have hands, but cannot feel,
    feet, but cannot walk,
    nor can they utter a sound with their throats.
Those who make them will be like them,
    and so will all who trust in them.

All you Israelites, trust(J) in the Lord
    he is their help and shield.
10 House of Aaron,(K) trust in the Lord
    he is their help and shield.
11 You who fear him,(L) trust in the Lord
    he is their help and shield.

12 The Lord remembers(M) us and will bless us:(N)
    He will bless his people Israel,
    he will bless the house of Aaron,
13 he will bless those who fear(O) the Lord
    small and great alike.

14 May the Lord cause you to flourish,(P)
    both you and your children.
15 May you be blessed by the Lord,
    the Maker of heaven(Q) and earth.

16 The highest heavens belong to the Lord,(R)
    but the earth he has given(S) to mankind.
17 It is not the dead(T) who praise the Lord,
    those who go down to the place of silence;
18 it is we who extol the Lord,(U)
    both now and forevermore.(V)

Praise the Lord.[a](W)

Footnotes

  1. Psalm 115:18 Hebrew Hallelu Yah

The Futility of Idols and the Trustworthiness of God

115 Not (A)unto us, O Lord, not unto us,
But to Your name give glory,
Because of Your mercy,
Because of Your truth.
Why should the [a]Gentiles say,
(B)“So where is their God?”

(C)But our God is in heaven;
He does whatever He pleases.
(D)Their idols are silver and gold,
The work of men’s hands.
They have mouths, but they do not speak;
Eyes they have, but they do not see;
They have ears, but they do not hear;
Noses they have, but they do not smell;
They have hands, but they do not handle;
Feet they have, but they do not walk;
Nor do they mutter through their throat.
(E)Those who make them are like them;
So is everyone who trusts in them.

(F)O Israel, trust in the Lord;
(G)He is their help and their shield.
10 O house of Aaron, trust in the Lord;
He is their help and their shield.
11 You who fear the Lord, trust in the Lord;
He is their help and their shield.

12 The Lord [b]has been mindful of us;
He will bless us;
He will bless the house of Israel;
He will bless the house of Aaron.
13 (H)He will bless those who fear the Lord,
Both small and great.

14 May the Lord give you increase more and more,
You and your children.
15 May you be (I)blessed by the Lord,
(J)Who made heaven and earth.

16 The heaven, even the heavens, are the Lord’s;
But the earth He has given to the children of men.
17 (K)The dead do not praise the Lord,
Nor any who go down into silence.
18 (L)But we will bless the Lord
From this time forth and forevermore.

Praise the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 115:2 nations
  2. Psalm 115:12 has remembered us

115 Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.

Wherefore should the heathen say, Where is now their God?

But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.

Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:

They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.

O Israel, trust thou in the Lord: he is their help and their shield.

10 O house of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.

11 Ye that fear the Lord, trust in the Lord: he is their help and their shield.

12 The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.

13 He will bless them that fear the Lord, both small and great.

14 The Lord shall increase you more and more, you and your children.

15 Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.

16 The heaven, even the heavens, are the Lord's: but the earth hath he given to the children of men.

17 The dead praise not the Lord, neither any that go down into silence.

18 But we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Praise the Lord.