Add parallel Print Page Options

Ang Panginoon ay pinuri dahil sa Kaniyang kagalingan.

111 Purihin ninyo ang Panginoon.
Ako'y magpapasalamat (A)sa Panginoon ng aking buong puso,
Sa kapulungan ng matuwid, at sa kapisanan.
Ang mga gawa ng Panginoon ay dakila,
Siyasat ng lahat na nagtatamo ng kaligayahan diyan.
Ang kaniyang gawa ay (B)karangalan at kamahalan:
At ang (C)kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man.
Kaniyang ginawa ang kaniyang mga kababalaghang gawa upang alalahanin:
Ang Panginoon ay (D)mapagbiyaya at puspos ng kahabagan.
Siya'y nagbigay ng (E)pagkain sa nangatatakot sa kaniya:
Kaniyang aalalahaning lagi ang kaniyang tipan.
Kaniyang ipinakilala sa kaniyang bayan ang kapangyarihan ng kaniyang mga gawa,
Sa pagbibigay niya sa kanila ng mana ng mga bansa.
Ang mga gawa ng kaniyang mga kamay ay (F)katotohanan at kahatulan:
Lahat niyang mga tuntunin ay (G)tunay.
(H)Nangatatatag magpakailankailan man,
Mga yari sa katotohanan at katuwiran.
Siya'y nagsugo ng (I)katubusan sa kaniyang bayan;
Kaniyang iniutos ang kaniyang tipan magpakailan man:
(J)Banal at kagalanggalang ang kaniyang pangalan.
10 (K)Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan;
May mabuting pagkaunawa ang lahat na nagsisisunod ng kaniyang mga utos.
Ang kaniyang kapurihan ay nananatili magpakailan man.

頌讚 神的作為與信實

111 你們要讚美耶和華。

在正直人的議會中和大會裡,

我要全心稱謝耶和華。

耶和華的作為偉大,

喜愛他作為的人都努力查究。

他的作為滿有尊榮和威嚴,

他的公義永遠長存。

他使人記念他所行的奇事;

耶和華有恩典,有憐憫。

他賜糧食給敬畏他的人;

他永遠記念自己的約。

他向自己的子民彰顯大能的作為,

把列國賜給他們為業。

他手所作的都是誠實和公正;

他的訓詞都是可信靠的。

他的訓詞是永遠確定的,

是按著信實和正直制訂的。

他向自己的子民施行救贖;

他命定自己的約,直到永遠;

他的名神聖可畏。

10 敬畏耶和華是智慧的開端;

凡是這樣行的都是明智的。

耶和華該受讚美,直到永遠。