Print Page Options

Awit ni David.

110 (A)Sinabi ng Panginoon sa aking panginoon,
Umupo ka (B)sa aking kanan,
(C)Hanggang sa aking gawing tungtungan mo ang iyong mga kaaway.
Pararatingin ng Panginoon (D)ang setro ng iyong kalakasan (E)mula sa Sion:
Magpuno ka sa gitna ng iyong mga kaaway.
Ang bayan mo'y naghahandog na kusa
Sa kaarawan ng iyong kapangyarihan, sa kagandahan ng kabanalan:
Mula sa bukang liwayway ng umaga,
Ikaw ay may hamog ng iyong kabinataan.
(F)Sumumpa ang Panginoon, at hindi magsisisi,
(G)Ikaw ay (H)saserdote (I)magpakailan man
Ayon sa pagkasaserdote ni (J)Melchisedech.
Ang Panginoon (K)sa iyong kanan ay
Hahampas sa mga hari (L)sa kaarawan ng kaniyang poot.
Siya'y hahatol sa gitna ng mga bansa,
Kaniyang pupunuin ng mga bangkay ang mga pook;
(M)Siya'y manghahampas ng ulo sa maraming lupain.
Siya'y iinom (N)sa batis sa daan:
Kaya't siya'y magtataas ng ulo.

Awit ni David.

110 Sinabi(A) ng Panginoon sa aking panginoon:
    “Umupo ka sa aking kanan,
hanggang sa aking gawing tuntungan ng iyong paa ang iyong mga kaaway.”

Iuunat ng Panginoon ang setro ng iyong kalakasan mula sa Zion.
    Mamuno ka sa gitna ng mga kaaway mo!
Kusang-loob na ihahandog ng iyong bayan
    sa araw ng iyong kapangyarihan
    sa kagandahan ng kabanalan.
Mula sa bukang-liwayway ng umaga,
    ang iyong kabataan ay darating sa iyo na hamog ang kagaya.
Sumumpa(B) ang Panginoon, at hindi magbabago ang kanyang isipan,
    “Ikaw ay pari magpakailanman ayon sa pagkapari ni Melquizedek.”
Ang Panginoon ay nasa iyong kanang kamay;
    dudurugin niya ang mga hari sa araw ng kanyang poot.
Siya'y maglalapat ng hatol sa mga bansa,
    kanyang pupunuin sila ng mga bangkay;
wawasakin niya ang mga pinuno sa kalaparan ng lupa.
Siya'y iinom sa batis sa tabi ng daan;
    kaya't ang kanyang ulo ay kanyang itataas.

Ang Panginoon at ang Kanyang Hinirang na Hari

110 Sinabi ng Panginoon sa aking Panginoon,[a]
    “Maupo ka sa kanan ko hanggang mapasuko ko sa iyo ang mga kaaway mo.”

Palalawakin ng Panginoon ang iyong kaharian mula sa Zion,
    at paghaharian mo ang iyong mga kaaway.
Sa panahon ng iyong pakikidigma sa mga kaaway, kusang-loob na tutulong sa iyo ang iyong mga tao.
    Ang mga kabataang iyong nasasakupan ay pupunta sa iyo doon sa banal na burol katulad ng hamog tuwing umaga.
Ang Panginoon ay sumumpa at hindi magbabago ang pasya niya,
    na ikaw ay pari magpakailanman ayon sa pagkapari ni Melkizedek.
Ang Panginoon ay kasama mo.
    Parurusahan niya ang maraming hari sa oras ng kanyang galit.
Parurusahan niya ang mga bansa,
    at marami ang kanyang papatayin.
    Lilipulin niya ang mga namumuno sa buong mundo.

Mahal na Hari, kayo ay iinom sa sapa na nasa tabi ng daan,
    kaya muli kayong lalakas at magtatagumpay.

Footnotes

  1. 110:1 Panginoon … Panginoon: Sa Hebreo, Yahweh … adonai. Ang ibig sabihin ng adonai ay Panginoon o amo.

You Are a Priest Forever

Of David. A Psalm.

110 (A)Yahweh says to my Lord:
(B)Sit at My right hand
Until I put (C)Your enemies as a footstool for Your feet.”
Yahweh will stretch forth Your strong (D)scepter from Zion, saying,
(E)Have dominion in the midst of Your enemies.”
Your (F)people [a]will offer themselves freely in the day of Your [b]power;
(G)In the splendor of holiness, from the womb of the dawn,
The (H)dew of Your youthfulness will be Yours.

(I)Yahweh has sworn and will (J)not [c]change His mind,
“You are a (K)priest forever
According to the order of Melchizedek.”
The Lord is (L)at Your right hand;
He [d]will (M)crush kings in the (N)day of His anger.
He will (O)render justice among the nations,
He [e]will fill them with (P)corpses,
He [f]will (Q)crush the [g]head that is over the wide earth.
He will (R)drink from the brook by the wayside;
Therefore He will (S)lift up His head.

Footnotes

  1. Psalm 110:3 Lit will be freewill offerings
  2. Psalm 110:3 Or army
  3. Psalm 110:4 Lit be sorry
  4. Psalm 110:5 Or has shattered
  5. Psalm 110:6 Or has filled
  6. Psalm 110:6 Or has shattered
  7. Psalm 110:6 Or chief men that are

Psalm 110

Of David. A psalm.

The Lord says(A) to my lord:[a]

“Sit at my right hand(B)
    until I make your enemies
    a footstool for your feet.”(C)

The Lord will extend your mighty scepter(D) from Zion,(E) saying,
    “Rule(F) in the midst of your enemies!”
Your troops will be willing
    on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,(G)
    your young men will come to you
    like dew from the morning’s womb.[b](H)

The Lord has sworn
    and will not change his mind:(I)
“You are a priest forever,(J)
    in the order of Melchizedek.(K)

The Lord is at your right hand[c];(L)
    he will crush kings(M) on the day of his wrath.(N)
He will judge the nations,(O) heaping up the dead(P)
    and crushing the rulers(Q) of the whole earth.
He will drink from a brook along the way,[d]
    and so he will lift his head high.(R)

Footnotes

  1. Psalm 110:1 Or Lord
  2. Psalm 110:3 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  3. Psalm 110:5 Or My lord is at your right hand, Lord
  4. Psalm 110:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.