Add parallel Print Page Options

Ang Panginoon ay kanlungan. Sa Pangulong manunugtog. Awit ni David.

11 Sa Panginoon ay (A)nanganganlong ako:
(B)Ano't inyong sinasabi sa aking kaluluwa,
Tumakas ka na gaya ng isang ibon sa iyong bundok?
Sapagka't, (C)narito, binalantok ng masama ang busog,
Kanilang inihahanda ang kanilang palaso sa bagting, Upang kanilang mapahilagpusan sa kadiliman ang matuwid sa puso,
(D)Kung ang mga patibayan ay masira,
Anong magagawa ng matuwid?
(E)Ang panginoon ay nasa kaniyang banal na templo,
Ang Panginoon, ang kaniyang luklukan ay nasa langit;
Ang kaniyang mga mata ay nagmamalas, ang kaniyang mga talukap-mata ay nagmamasid, sa mga anak ng mga tao.
(F)Sinusubok ng Panginoon ang matuwid;
Nguni't ang masama at ang umiibig ng pangdadahas ay kinapopootan ng kaniyang kaluluwa.
(G)Sa masama ay magpapaulan siya ng mga silo;
Apoy at azufre at nagaalab na hangin ay (H)magiging bahagi ng kanilang saro.
Sapagka't ang Panginoon ay matuwid; (I)minamahal niya ang katuwiran:
(J)Mamasdan ng matuwid ang kaniyang mukha.

The Lord a Refuge and Defense.

For the choir director. A Psalm of David.

11 In the Lord I (A)take refuge;
How can you say to my soul, “Flee as a bird to your (B)mountain;
For, behold, the wicked (C)bend the bow,
They [a](D)make ready their arrow upon the string
To (E)shoot in darkness at the upright in heart.
If the (F)foundations are destroyed,
What can the righteous do?”

The Lord is in His (G)holy temple; the [b]Lord’s (H)throne is in heaven;
His (I)eyes behold, His eyelids test the sons of men.
The Lord (J)tests the righteous and (K)the wicked,
And the one who loves violence His soul hates.
Upon the wicked He will (L)rain [c]snares;
(M)Fire and brimstone and (N)burning wind will be the portion of (O)their cup.
For the Lord is (P)righteous, (Q)He loves [d]righteousness;
The upright will (R)behold His face.

Footnotes

  1. Psalm 11:2 Or fixed
  2. Psalm 11:4 Lit Lord, His throne
  3. Psalm 11:6 Or coals of fire
  4. Psalm 11:7 Or righteous deeds