22 But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,

24 He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.

Read full chapter

22 Jesus turned, and seeing her he said, (A)“Take heart, daughter; your faith has made you well.” (B)And instantly[a] the woman was made well. 23 And when Jesus came to the ruler's house and saw (C)the flute players and the crowd making a commotion, 24 he said, “Go away, for (D)the girl is not dead but (E)sleeping.” And they laughed at him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:22 Greek from that hour

22 耶穌轉過身來看著她,說:「女兒,鼓起勇氣吧!你的信救了你。」從那一刻起,那個女人就得了救治。

23 耶穌來到那會堂[a]主管的家,看見吹笛的人和慌亂的人群, 24 就說:「你們退去吧!這女孩不是死了,而是睡了。」他們就譏笑他。

Read full chapter

Footnotes

  1. 馬太福音 9:23 會堂——輔助詞語。