Add parallel Print Page Options

Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.

Et voici, un lépreux s'étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.

Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Puis Jésus lui dit: Garde-toi d'en parler à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et présente l'offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.

Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l'aborda,

le priant et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.

Jésus lui dit: J'irai, et je le guérirai.

Le centenier répondit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri.

Car, moi qui suis soumis à des supérieurs, j'ai des soldats sous mes ordres; et je dis à l'un: Va! et il va; à l'autre: Viens! et il vient; et à mon serviteur: Fais cela! et il le fait.

10 Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.

11 Or, je vous déclare que plusieurs viendront de l'orient et de l'occident, et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.

12 Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

13 Puis Jésus dit au centenier: Va, qu'il te soit fait selon ta foi. Et à l'heure même le serviteur fut guéri.

14 Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre.

15 Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit.

16 Le soir, on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades,

17 afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète: Il a pris nos infirmités, et il s'est chargé de nos maladies.

18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.

19 Un scribe s'approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras.

20 Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.

21 Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

22 Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

23 Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.

24 Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.

25 Les disciples s'étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons!

26 Il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.

27 Ces hommes furent saisis d'étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?

28 Lorsqu'il fut à l'autre bord, dans le pays des Gadaréniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent au-devant de lui. Ils étaient si furieux que personne n'osait passer par là.

29 Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?

30 Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.

31 Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.

32 Il leur dit: Allez! Ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.

33 Ceux qui les faisaient paître s'enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s'était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.

34 Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.

Healing Those who Trust

When He came down from the mountain, large crowds followed Him. And a man with tzara’at came to Him and bowed down before Him, saying, “Master, if You are willing, You can make me clean.”

Yeshua stretched out His hand and touched him, saying, “I am willing. Be cleansed.” Immediately his tzara’at was cleansed. And Yeshua said to him, “See that you tell no one; but go show yourself to the kohen and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”[a]

Now when Yeshua came into Capernaum, a centurion came begging for help. “Master,” he said, “my servant is lying at home paralyzed, horribly tormented.”

Yeshua said to him, “I’ll come and heal him.”

But the centurion said, “Master, I’m not worthy to have You come under my roof. But just say the word and my servant will be healed. For I also am a man under authority, with soldiers under me. I say to this one, ‘Go!’ and he goes; and to another, ‘Come!’ and he comes; and to my servant, ‘Do this!’ and he does it.”

10 Now when Yeshua heard this, He marveled and said to those who were following, “Amen, I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith! 11 Moreover, I tell you that many will come from the east and the west, and they will recline at table with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. 12 But the sons of the kingdom will be driven out into the outer darkness; in that place will be weeping and gnashing of teeth.”

13 Then Yeshua said to the centurion, “Go. As you have believed, let it be done for you.” And the servant was healed in that same hour.

14 And when Yeshua came into Peter’s house, He saw Peter’s mother-in-law lying down, sick with a fever. 15 Yeshua touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to take care of Him.

16 When evening came, the people brought to Him many who were afflicted by demons. He forced out the spirits with a word and healed all who were sick. 17 So was fulfilled what was spoken through Isaiah the prophet, saying,

“He Himself took our sicknesses
    and carried away our diseases.”[b]

Following the Call

18 Now when Yeshua saw a crowd around Him, He gave orders to go to the other side of the sea. 19 Then a Torah scholar came to Him and said, “Teacher, I will follow You wherever You go.”

20 Yeshua tells him, “Foxes have dens and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head.”

21 Then another of the disciples said, “Master, first let me go and bury my father.”

22 But Yeshua tells him, “Follow Me, and let the dead bury their own dead.”

Master of the Storm

23 As He got into the boat, His disciples followed Him. 24 Suddenly a great storm arose on the sea, so that the boat was being covered by the waves. But Yeshua kept on sleeping. 25 So they came and woke Him up, saying, “Master, save us! We’re perishing!”

26 He said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became totally calm.

27 The men were amazed, saying, “What kind of person is this? Even the winds and the sea obey Him!”

Freedom from Demons

28 When He came to the other side, into the region of the Gadarenes, two demon-plagued men coming from the graveyard[c] met Him. They were so violent that no one could pass by that way. 29 And they screamed, “What’s between You and us,[d] Ben-Elohim? Have You come here to torment us, before the appointed time?”

30 Now a large herd of pigs was feeding some distance away from them. 31 The demons kept begging Him, “If You drive us out, send us into the herd of pigs.”

32 And He told them, “Go!” So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the cliff into the sea and drowned. 33 The herdsmen ran away, went into the town, and told everything, including what had happened to the demon-plagued men. 34 The whole town came out to meet Yeshua. And when they saw him, they begged Him to leave their region.

Footnotes

  1. Matthew 8:4 cf. Lev. 14:2.
  2. Matthew 8:17 Isa. 53:4.
  3. Matthew 8:28 Lit. tombs.
  4. Matthew 8:29 A Hebrew idiom, lit. What to us and you?