Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Ruler’s Daughter and a Woman Healed(A)

18 While He was speaking these things to them, a certain ruler came and worshipped Him, saying, “My daughter is even now dead. But come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus rose and followed him, and so did His disciples.

20 Then a woman, who was ill with a flow of blood for twelve years, came behind Him and touched the hem of His garment. 21 For she said within herself, “If I may just touch His garment, I shall be healed.”

22 But Jesus turned around, and when He saw her, He said, “Daughter, be of good comfort. Your faith has made you well.” And the woman was made well instantly.

23 When Jesus came to the ruler’s house and saw the musicians and the mourners making a noise, 24 He said to them, “Depart. The girl is not dead, but is sleeping.” And they laughed Him to scorn. 25 But when the people were put outside, He went in and took her by the hand, and the girl arose. 26 The news of this went out into all that land.

Read full chapter

A Woman Healed and a Daughter Raised

18 As[a] he was saying these things to them, behold, one of the rulers came and[b] knelt down before him, saying, “My daughter has just now died, but come, place your hand on her and she will live!” 19 And Jesus and his disciples got up and[c] followed him. 20 And behold, a woman who had been suffering with a hemorrhage twelve years approached from behind and[d] touched the edge[e] of his cloak, 21 for she said to herself, “If only I touch his cloak I will be healed.” 22 But Jesus, turning around and seeing her, said, “Have courage, daughter! Your faith has healed you.” And the woman was healed from that hour.

23 And when[f] Jesus came into the ruler’s house and saw the flute players and the disorderly crowd, 24 he said, “Go away, because the girl is not dead, but is sleeping.” And they ridiculed him. 25 But when the crowd had been sent out, he entered and[g] took her hand, and the girl got up. 26 And this report went out into that whole region.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 9:18 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was saying”)
  2. Matthew 9:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 9:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 9:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 9:20 Or “tassel”
  6. Matthew 9:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  7. Matthew 9:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb