The Son of Man Forgives and Heals

So He got into a boat, crossed over, and came to His own town.(A) Just then(B) some men[a] brought to Him a paralytic lying on a mat. Seeing their faith, Jesus told the paralytic, “Have courage, son, your sins are forgiven.”(C)

At this, some of the scribes said among themselves, “He’s blaspheming!”(D)

But perceiving their thoughts,(E) Jesus said, “Why are you thinking evil things in your hearts?[b] For which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—then He told the paralytic, “Get up, pick up your mat, and go home.” And he got up and went home. When the crowds saw this, they were awestruck[c][d] and gave glory(F) to God who had given such authority to men.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:2 Lit then they
  2. Matthew 9:4 Or minds
  3. Matthew 9:8 Other mss read amazed
  4. Matthew 9:8 Lit afraid

A Paralytic Healed

And getting into a boat, he crossed over and came to his own town.[a] And behold, they brought to him a paralytic lying on a stretcher, and when[b] Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Have courage, child, your sins are forgiven.” And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming!” And knowing[c] their thoughts, Jesus said, “Why do you think evil in your hearts? For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” then he said to the paralytic, “Get up, pick up your stretcher and go to your home.” And he got up and[d] went to his home. But when[e] the crowds saw this,[f] they were afraid and glorified God who had given such authority to men.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:1 A reference to Capernaum
  2. Matthew 9:2 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  3. Matthew 9:4 Some manuscripts have “perceiving”
  4. Matthew 9:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 9:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  6. Matthew 9:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation