Add parallel Print Page Options

Jesus heals in his own town

1-2 So Jesus re-embarked on the boat, crossed the lake, and came to his own town. Immediately some people arrived bringing him a paralytic lying flat on his bed. When Jesus saw the faith of those who brought him he said to the paralytic, “Cheer up, my son! Your sins are forgiven.”

3-8 At once some of the scribes thought to themselves, “This man is blaspheming”. But Jesus realised what they were thinking, and said to them, “Why must you have such evil thoughts in your minds? Do you think it is easier to say to this man, ‘Your sins are forgiven’ or ‘Get up and walk’? But to make it quite plain that the Son of Man has full authority on earth to forgive sins”—and here he spoke to the paralytic—“Get up, pick up your bed and go home.” And the man sprang to his feet and went home. When the crowds saw what had happened they were filled with awe and praised God for giving such power to men.

Jesus calls a “sinner” to be his disciple

Jesus left there and as he passed on he saw a man called Matthew sitting at his desk in the tax-collector’s office. “Follow me!” he said to him—and the man got to his feet and followed him.

10-13 Later, as Jesus was in the house sitting at the dinner-table, a good many tax-collectors and other disreputable people came on the scene and joined him and his disciples. The Pharisees noticed this and said to the disciples, “Why does your master have his meals with tax-collectors and sinners?” But Jesus heard this and replied, “It is not the fit and flourishing who need the doctor, but those who are ill! Suppose you go away and learn what this means: ‘I desire mercy and not sacrifice’. In any case I did not come to invite the ‘righteous’ but the ‘sinners’.”

He explains the joy and strength of the new order

14 Then John’s disciples approached him with the question, “Why is it that we and the Pharisees observe the fasts, but your disciples do nothing of the kind?”

15 “Can you expect wedding-guests to mourn while they have the bridegroom with them?” replied Jesus. “The day will come when the bridegroom will be taken away from them—they will certainly fast then!”

16-17 “Nobody sews a patch of unshrunken cloth on to an old coat, for the patch will pull away from the coat and the hole will be worse than ever. Nor do people put new wine into old wineskins—otherwise the skins burst, the wine is spilt and the skins are ruined. But they put new wine into new skins and both are preserved.”

Jesus heals a young girl, and several others in need

18 While he was saying these thing to them an official came up to him and, bowing low before him, said, “My daughter has just this moment died. Please come and lay your hand on her and she will come back to life!”

19-20 At this Jesus got to his feet and followed him, accompanied by his disciples. And on the way a woman who had a haemorrhage for twelve years approached him from behind and touched the edge of his cloak.

21 “If I can only touch his cloak,” she kept saying to herself, “I shall be all right.”

22 But Jesus turned right round and saw her. “Cheer up, my daughter,” he said, “your faith has made you well!” And the woman was completely cured from that moment.

23-24 Then when Jesus came into the official’s house and noticed the flute-players and the noisy crowd he said, “You must all go outside; the little girl is not dead, she is fast asleep.”

25-26 This was met with scornful laughter. But when Jesus had forced the crowd to leave, he came right into the room, took hold of her hand, and the girl got up. And this became the talk of the whole district.

27-28 As Jesus passed on his way two blind men followed him with the cry, “have pity on us, Son of David!” And when he had gone inside the house these two came up to him. “Do you believe I can do it?” he said to them. “Yes, Lord,” they replied.

29 Then he touched their eyes, saying, “You have believed and you will not be disappointed.”

30-31 Then their sight returned, but Jesus sternly warned them, “Don’t let anyone know about his.” Yet they went outside and spread the story throughout the whole district.

32-34 Later, when Jesus and his party were coming out, they brought to him a dumb man who was possessed by a devil. As soon as the devil had been ejected the dumb man began to talk. The crowds were simply amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.” But the Pharisees’ comment was, “He throws out these devils because he is in league with the devil himself.”

Jesus is touched by the people’s need

35-36 Jesus now travelled through all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the Gospel of the kingdom, and healing all kinds of illness and disability. As he looked at the vast crowds he was deeply moved with pity for them, for they were as bewildered and miserable as a flock of sheep with no shepherd.

37-38 “The harvest is great enough,” he remarked to his disciples, “but the reapers are few. So you must pray to the Lord of the harvest to send men out to reap it.”

医治瘫子

耶稣坐船回到湖对岸自己住的城镇。

有人用担架把一个瘫子抬到耶稣面前。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心吧!你的罪得到赦免了。”

几个律法教师听了,心里想:“这个人是在亵渎上帝。”

耶稣知道他们的心思,就说:“你们为什么心怀恶念呢? 说‘你的罪得到赦免了’容易呢?还是说‘你起来行走’容易呢? 如今我要让你们知道人子在世上有赦罪的权柄。”于是祂对瘫子说:“起来!收拾你的担架回家去吧。”

那人立刻站起来,回家去了。 看见的人都充满了敬畏,就赞美把这样的权柄赐给人的上帝。

呼召马太

耶稣离开那里往前走,看见一个名叫马太的人坐在收税站里,便对他说:“跟从我!”马太就站起来跟从了耶稣。

10 耶稣在马太家里坐席的时候,很多税吏和罪人前来跟耶稣和祂的门徒一起坐席。 11 法利赛人看见了,就质问耶稣的门徒:“你们的老师为何跟税吏和罪人一起吃饭?” 12 耶稣听见后,答道:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。 13 圣经上说,‘我喜爱怜悯之心,而非祭物’,你们去揣摩这句话的意思吧。我来不是要召义人,乃是要召罪人。”

禁食的问题

14 那时,约翰的门徒来问耶稣:“我们和法利赛人常常禁食,为什么你的门徒不禁食呢?”

15 耶稣对他们说:“新郎和宾客还在一起的时候,宾客怎能悲伤呢?但有一天新郎将被带走,那时他们就要禁食了。

16 “没有人用新布缝补旧衣,恐怕新布会把旧衣扯破,破洞会更大。 17 也没有人用旧皮囊来盛新酒,否则皮囊会胀破,酒也漏了,皮囊也毁了。人们总是把新酒装在新皮囊里,以便两样都能保住。”

起死回生

18 当耶稣在说话的时候,来了一个管理会堂的人跪在祂面前,说:“我的女儿刚刚死了,请你去把手按在她身上,她就会活过来。” 19 耶稣和门徒就起身跟着他去了。 20 途中,有一个患了十二年血漏病的女人挤到耶稣的背后,摸了一下祂衣服的穗边, 21 因为她心想:“我只要摸到祂的衣服,病就会好。” 22 耶稣转过头来,看见她,就说:“女儿,放心吧,你的信心救了你。”就在那一刻,她的顽疾痊愈了。

23 耶稣来到管理会堂之人的家,看见殡葬的吹乐手和乱嚷嚷的人群, 24 就吩咐他们:“你们出去吧,这女孩并没有死,只是睡着了。”他们都讥笑祂。

25 耶稣让众人都出去,然后进去拉着女孩的手,女孩就起来了。 26 这件事传遍了整个地区。

医治瞎子和哑巴

27 耶稣从那里往前走,有两个瞎子跟着祂,高声呼叫:“大卫的后裔啊,可怜我们吧!”

28 耶稣进了房子,那两个瞎子来到祂面前。耶稣问他们:“你们相信我能做这事吗?”他们说:“主啊,我们相信。”

29 于是,耶稣摸他们的眼睛,并说:“照你们的信心成全你们吧。” 30 他们立刻得见光明。耶稣郑重地叮嘱他们:“不要张扬这件事。” 31 但他们出去后把祂所行的事传遍了那一带。

32 他们正要离去,有人带着一个被鬼附身的哑巴来见耶稣。 33 耶稣把鬼赶出去后,哑巴就能说话了。

众人都感到惊奇,说:“在以色列从未见过这样的事。”

34 法利赛人却说:“祂只不过是靠鬼王赶鬼。”

耶稣怜悯众人

35 耶稣走遍了各城各乡,在会堂里教导人,传讲天国的福音,医治各样的疾病。 36 祂看见众人,心里怜悯他们,因为他们困苦无助,好像没有牧人的羊。 37 耶稣对门徒说:“要收割的庄稼很多,工人却很少。 38 因此,你们要祈求庄稼的主人派更多的工人去收割。”