马太福音 9
Chinese New Version (Traditional)
治好癱子(A)
9 耶穌上了船,過到自己的城來。 2 有人把一個躺在床上的癱子帶到他那裡。耶穌看見他們的信心,就對癱子說:“孩子,放心!你的罪赦了。” 3 有幾位經學家彼此說:“這個人在說僭妄的話。” 4 耶穌看出他們所想的,就說:“你們心裡為甚麼存著惡念呢? 5 說‘你的罪赦了’,或說‘起來行走’,哪一樣容易呢? 6 然而為了要使你們知道人子在地上有赦罪的權柄,(他就對癱子說:)起來,拿起你的床,回家去吧。” 7 他就起來回家去了。 8 群眾看見,就起了敬畏的心,頌讚那把這樣的權柄賜給人的 神。
呼召馬太(B)
9 耶穌從那裡往前走,看見一個人,名叫馬太,坐在稅關那裡,就對他說:“來跟從我!”他就起來跟從了耶穌。 10 耶穌在屋裡吃飯的時候,有很多稅吏和罪人來與他和門徒一起吃飯。 11 法利賽人看見了,就對他的門徒說:“你們的老師為甚麼跟稅吏和罪人一起吃飯呢?” 12 耶穌聽見了,就說:“健康的人不需要醫生,有病的人才需要, 13 ‘我喜愛憐憫,不喜愛祭祀’,你們去想一想這話的意思吧。我來不是要召義人,而是要召罪人。”
新舊的比喻(C)
14 那時,約翰的門徒前來問耶穌:“為甚麼我們和法利賽人常常禁食,你的門徒卻不禁食呢?” 15 耶穌回答:“新郎跟賓客在一起的時候,賓客怎能哀痛呢?但到了時候,新郎就要從他們中間被取去,那時他們就要禁食了。 16 沒有人會拿一塊新布補在舊衣服上,因為補上的會把衣服扯破,裂的地方就更大了。 17 也沒有人會把新酒裝在舊皮袋裡,如果這樣,皮袋就會脹破,酒就漏出來,皮袋也損壞了。人總是把新酒裝在新皮袋裡,這樣,兩樣都可以保全。”
治好血漏病的女人(D)
18 耶穌對他們說話的時候,有一位會堂的主管走來跪在他面前,說:“我的女兒剛死了,但請你來按手在她身上,她必活過來。” 19 於是耶穌和門徒起來跟著他去了。 20 有一個女人,患了十二年的血漏病,她走到耶穌背後,摸他衣服的繸子, 21 因為她心裡說:“只要摸到他的衣服,我就必痊愈。” 22 耶穌轉過來看見她,就說:“女兒,放心!你的信心使你痊愈了。”從那時起,那女人就好了。
使女孩復活(E)
23 耶穌進了那主管的家,看見有吹笛的人和喧嘩的群眾, 24 就說:“出去!這女孩不是死了,只是睡了。”他們就嘲笑他。 25 耶穌趕走眾人之後,進去拉著女孩的手,女孩就起來了。 26 這消息傳遍了那一帶。
治好瞎子
27 耶穌離開那裡的時候,有兩個瞎子跟著他,喊著說:“大衛的子孫,可憐我們吧!” 28 耶穌進了房子,他們來到他那裡。耶穌問他們:“你們信我能作這些事嗎?”他們回答:“主啊,我們信。” 29 於是耶穌摸他們的眼睛,說:“照你們的信心給你們成就吧。” 30 他們的眼睛就看見了。耶穌嚴嚴地囑咐他們:“千萬不可讓人知道。” 31 他們卻出去,把他所作的事傳遍了那一帶。
治好啞巴
32 他們出去的時候,有人帶著一個被鬼附著的啞巴來見耶穌。 33 耶穌把鬼趕走之後,啞巴就說話了。眾人都很驚奇,說:“這樣的事,在以色列從來沒有見過。” 34 但法利賽人說:“他不過是靠鬼王趕鬼罷了。”
莊稼多,工人少
35 耶穌走遍各城各鄉,在各會堂裡教導人,宣揚天國的福音,醫治各種疾病、各種病症。 36 他看見群眾,就憐憫他們,因為他們困苦無依,像沒有牧人的羊一樣。 37 他就對門徒說:“莊稼多,工人少; 38 所以你們應當求莊稼的主派工人去收割他的莊稼。”
Matthew 9
Amplified Bible, Classic Edition
9 And Jesus, getting into a boat, crossed to the other side and came to His own town [Capernaum].
2 And behold, they brought to Him a man paralyzed and prostrated by illness, lying on a sleeping pad; and when Jesus saw their faith, He said to the paralyzed man, Take courage, son; your sins are forgiven and the [a]penalty remitted.
3 And behold, some of the scribes said to themselves, This man blasphemes [He claims the rights and prerogatives of God]!
4 But Jesus, knowing ([b]seeing) their thoughts, said, Why do you think evil and harbor [c]malice in your hearts?
5 For which is easier: to say, Your sins are forgiven and the [d]penalty remitted, or to say, Get up and walk?
6 But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins and [e]remit the penalty, He then said to the paralyzed man, Get up! Pick up your sleeping pad and go to your own house.
7 And he got up and went away to his own house.
8 When the crowds saw it, they were struck with fear and awe; and they [f]recognized God and praised and thanked Him, Who had given such power and authority to men.
9 As Jesus passed on from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax collector’s office; and He said to him, [g]Be My disciple [side with My party and follow Me]. And he rose and followed Him.
10 And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and [h][especially wicked] sinners came and sat (reclined) with Him and His disciples.
11 And when the Pharisees saw this, they said to His disciples, Why does your Master eat with tax collectors and those [preeminently] sinful?
12 But when Jesus heard it, He replied, Those who are strong and well (healthy) have no need of a physician, but those who are weak and sick.
13 Go and learn what this means: I desire mercy [that is, [i]readiness to help those in trouble] and not sacrifice and sacrificial victims. For I came not to call and invite [to repentance] the righteous (those who are upright and in right standing with God), but sinners (the erring ones and all those not free from sin).(A)
14 Then the disciples of John came to Jesus, inquiring, Why is it that we and the Pharisees fast [j]often, [that is, abstain from food and drink as a religious exercise], but Your disciples do not fast?
15 And Jesus replied to them, Can the wedding guests mourn while the bridegroom is still with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.
16 And no one puts a piece of cloth that has not been shrunk on an old garment, for such a patch tears away from the garment and a worse rent (tear) is made.
17 Neither is new wine put in old wineskins; for if it is, the skins burst and are [k]torn in pieces, and the wine is spilled and the skins are ruined. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.
18 While He was talking this way to them, behold, a ruler entered and, kneeling down, worshiped Him, saying, My daughter has just [l]now died; but come and lay Your hand on her, and she will come to life.
19 And Jesus got up and accompanied him, with His disciples.
20 And behold, a woman who had suffered from a flow of blood for twelve years came up behind Him and touched the fringe of His garment;(B)
21 For she kept saying to herself, If I only touch His garment, I shall be restored to health.
22 Jesus turned around and, seeing her, He said, Take courage, daughter! Your faith has made you well. And at once the woman was restored to health.
23 And when Jesus came to the ruler’s house and saw the flute players and the crowd making an uproar and din,
24 He said, Go away; for the girl is not dead but sleeping. And they laughed and jeered at Him.
25 But when the crowd had been ordered to go outside, He went in and took her by the hand, and the girl arose.
26 And the news about this spread through all that district.
27 As Jesus passed on from there, two blind men followed Him, shouting loudly, Have pity and mercy on us, Son of David!
28 When He reached the house and went in, the blind men came to Him, and Jesus said to them, Do you believe that I am able to do this? They said to Him, Yes, Lord.
29 Then He touched their eyes, saying, According to your faith and trust and reliance [on the power invested in Me] be it done to you;
30 And their eyes were opened. And Jesus earnestly and sternly charged them, See that you let no one know about this.
31 But they went off and blazed and spread His fame abroad throughout that whole district.
32 And while they were going away, behold, a dumb man under the power of a demon was brought to Jesus.
33 And when the demon was driven out, the dumb man spoke; and the crowds were stunned with bewildered wonder, saying, Never before has anything like this been seen in Israel.
34 But the Pharisees said, He drives out demons through and with the help of the prince of demons.
35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the good news (the Gospel) of the kingdom and curing all kinds of disease and every weakness and infirmity.
36 When He saw the throngs, He was moved with pity and sympathy for them, because they were bewildered (harassed and distressed and dejected and helpless), like sheep without a shepherd.(C)
37 Then He said to His disciples, The harvest is indeed plentiful, but the laborers are few.
38 So pray to the Lord of the harvest to [m]force out and thrust laborers into His harvest.
Footnotes
- Matthew 9:2 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 9:4 Many manuscripts so read.
- Matthew 9:4 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 9:5 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 9:6 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 9:8 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Matthew 9:9 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 9:10 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
- Matthew 9:13 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 9:14 Many manuscripts so read.
- Matthew 9:17 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 9:18 Marvin Vincent, Word Studies.
- Matthew 9:38 Marvin Vincent, Word Studies.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation