Matthew 9
Lexham English Bible
A Paralytic Healed
9 And getting into a boat, he crossed over and came to his own town.[a] 2 And behold, they brought to him a paralytic lying on a stretcher, and when[b] Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Have courage, child, your sins are forgiven.” 3 And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming!” 4 And knowing[c] their thoughts, Jesus said, “Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 6 But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” then he said to the paralytic, “Get up, pick up your stretcher and go to your home.” 7 And he got up and[d] went to his home. 8 But when[e] the crowds saw this,[f] they were afraid and glorified God who had given such authority to men.
Matthew Called to Follow Jesus
9 And as[g] Jesus was going away from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth and said to him, “Follow me!” And he stood up and[h] followed him.
10 And it happened as[i] he was dining[j] in the house, behold, many tax collectors and sinners were coming and[k] dining[l] with Jesus and his disciples. 11 And when they[m] saw it,[n] the Pharisees began to say to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12 And when he[o] heard it,[p] he said, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those who are sick.[q] 13 But go and[r] learn what it means, “I want mercy and not sacrifice.”[s] For I did not come to call the righteous, but sinners.”
On Fasting
14 Then the disciples of John[t] approached him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?” 15 And Jesus said to them, “The bridegroom’s attendants[u] are not able to mourn as long as the bridegroom is with them. But days are coming when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. 16 But no one puts a patch of unshrunken cloth on an old garment, for its patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse. 17 Nor do they put new wine into old wineskins. Otherwise[v] the wineskins burst and the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But they put new wine into new wineskins and both are preserved.”
A Woman Healed and a Daughter Raised
18 As[w] he was saying these things to them, behold, one of the rulers came and[x] knelt down before him, saying, “My daughter has just now died, but come, place your hand on her and she will live!” 19 And Jesus and his disciples got up and[y] followed him. 20 And behold, a woman who had been suffering with a hemorrhage twelve years approached from behind and[z] touched the edge[aa] of his cloak, 21 for she said to herself, “If only I touch his cloak I will be healed.” 22 But Jesus, turning around and seeing her, said, “Have courage, daughter! Your faith has healed you.” And the woman was healed from that hour.
23 And when[ab] Jesus came into the ruler’s house and saw the flute players and the disorderly crowd, 24 he said, “Go away, because the girl is not dead, but is sleeping.” And they ridiculed him. 25 But when the crowd had been sent out, he entered and[ac] took her hand, and the girl got up. 26 And this report went out into that whole region.
Two Blind Men Healed
27 And as[ad] Jesus was going away from there, two blind men followed him, crying out and saying, “Have mercy on us, Son of David!” 28 And when he[ae] came into the house, the blind men approached him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” 29 Then he touched their eyes, saying, “According to your faith let it be done for you.” 30 And their eyes were opened, and Jesus sternly warned them, saying, “See that no one finds out.” 31 But they went out and[af] spread the report about him in that whole region.
A Demon Expelled
32 Now as[ag] they were going away, behold, they brought to him a demon-possessed man who was unable to speak. 33 And after[ah] the demon had been expelled, the one who had been mute spoke, and the crowds were astonished, saying, “This has never been seen before[ai] in Israel!” 34 But the Pharisees were saying,[aj] “By the ruler of demons he expels the demons!”
A Plentiful Harvest But Few Workers
35 And Jesus was going around all the towns and the villages, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing every[ak] disease and every[al] sickness. 36 And when he[am] saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few. 38 Therefore ask the Lord of the harvest that he send out workers into his harvest.”
Footnotes
- Matthew 9:1 A reference to Capernaum
- Matthew 9:2 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Matthew 9:4 Some manuscripts have “perceiving”
- Matthew 9:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Matthew 9:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 9:9 Here “as” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Matthew 9:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:10 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was dining”)
- Matthew 9:10 Literally “was reclining at table”
- Matthew 9:10 Here “and” is supplied because the previous participle (“were coming”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:10 Literally “reclining at table”
- Matthew 9:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Matthew 9:11 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 9:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Matthew 9:12 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 9:12 Literally “having badly”
- Matthew 9:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:13 A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7)
- Matthew 9:14 That is, John the Baptist
- Matthew 9:15 Literally “the sons of the bridal chamber”
- Matthew 9:17 Literally “but if not”
- Matthew 9:18 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was saying”)
- Matthew 9:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:20 Or “tassel”
- Matthew 9:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Matthew 9:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:27 Here “as” is supplied as a component of the participle (“going away”) which is understood as temporal
- Matthew 9:28 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Matthew 9:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
- Matthew 9:32 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going away”)
- Matthew 9:33 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had been expelled”)
- Matthew 9:33 Literally “never has it been seen thus”
- Matthew 9:34 Or “began to say”
- Matthew 9:35 Or “every kind of”
- Matthew 9:35 Or “every kind of”
- Matthew 9:36 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
Mattityahu 9
Orthodox Jewish Bible
9 And, having embarked into a sirah (boat), Rebbe, Melech HaMoshiach crossed over [to the other side of the lake] and came into his own shtetl.
2 And hinei! They brought to Rebbe, Melech HaMoshiach a paralytic lying upon a mat. Having seen their emunah, he said to the paralytic, Chazak! (Be strong!) Selicha (forgiveness) is granted on your averos (sins)!
3 And hinei! Some of the Sofrim said to themselves, This one commits Chillul Hashem! [VAYIKRA 22:32]
4 And Rebbe, Melech HaMoshiach, reading their minds, said, Why are you thinking ra’ah (evil) in your levavot (hearts)?
5 For which is easier to say, Selicha is granted on your averos! Or...Arise and walk!?
6 But in order that you may have da’as that the Ben HaAdam [Moshiach] has samchut (authority) on earth to pronounce selicha (forgiveness) on chattaim (sins) Moshiach then declared to the paralytic, Arise, take up your mat and go to your bais (house).
7 And arising, he went away to his bais.
8 And having witnessed this, the multitudes experienced yirat Shomayim and gave kavod to Hashem, who had given such samchut to men.
9 And going away from there, Rebbe, Melech HaMoshiach saw a man called Mattityahu sitting in the tax office. And Rebbe, Melech HaMoshiach says to him, Follow me. And Mattityahu arose and followed him.
10 And it came about that while Rebbe, Melech HaMoshiach was sitting bimesibba (reclining) at tish (table) in the bais, hinei! Many mochesim (tax collectors) and choteim (sinners) came and were sitting bimesibba (reclining) at tish (table) with Rebbe, Melech HaMoshiach and his talmidim.
11 When the Perushim saw this, they were saying to Moshiach’s talmidim, Why does your Rebbe eat with the mochesim and the choteim?
12 But when Rebbe, Melech HaMoshiach heard this, he said, It is not the bariim (healthy ones) who have need of a rofeh (physician), but the cholim.
13 Go and learn what this means: CHESED CHAFATZTI VLO ZEVACH (I desire loving kindness and not sacrifice HOSHEA 6:6), for I have not come to call the tzaddikim but the choteim (sinners) [to teshuva].
14 Then Yochanan’s talmidim approached Rebbe, Melech HaMoshiach, saying, Why do we and the Perushim often undergo tzomot (fasts), but your talmidim do not undergo tzomot?
15 And Moshiach said to them, Surely the Bnei HaChuppah (wedding invitees) are not able to act as avelim (mourners) as long as the Choson (Bridegroom, i.e., Moshiach) is with them. But the days will come when the Choson is taken away from them, and then they will undergo tzomot.
16 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
17 Neither do men put yayin chadash (new wine) into old wineskins; otherwise, the wineskins burst, and the wine is spilled, and the wineskins are ruined. But they pour yayin chadash into new wineskins, and both are preserved.
18 While Rebbe, Melech HaMoshiach was speaking these things to them one of the nichbadim (dignitaries) [of the shul] came and fell down before Rebbe, Melech HaMoshiach, saying, The bat (daughter) of me has just become niftar (passed away), but come lay your hand upon her and she will live.
19 And Rebbe, Melech HaMoshiach got up and, with his talmidim, followed him.
20 And hinei! An isha (woman) hemorrhaging twelve years approached him from behind and touched the garment of Rebbe, Melech HaMoshiach’s tzitzit.
21 For she was saying to herself, If only I might touch his garment, I will receive refuah (healing).
22 Turning and seeing her, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Chazak, bat (daughter) of me! Your emunah has brought you refuah. And the isha was healed from that hour.
23 And having come into the bais (house) of the nichbad (dignitary), and having seen the flute players and the unruly crowd,
24 Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, Go away! For the yaldah is not among the mesim—she sleeps! And they were making leitzonus (mockery, fun) of Rebbe, Melech HaMoshiach.
25 But when the crowd had been put outside, Rebbe, Melech HaMoshiach went in and took the yaldah by the hand and the yaldah was made to stand up alive.
26 And this report went out into all that region.
27 And as Rebbe, Melech HaMoshiach went on from there, two ivrim (blind men) followed him, shouting loudly, Chaneinu, Ben Dovid!
28 And when Rebbe, Melech HaMoshiach [Ben Dovid] entered the bais (house), the ivrim (blind men) approached him, and he says to them, Do you have emunah that I am able to do this? They say to Rebbe, Melech HaMoshiach, Ken, Adoneinu.
29 Then Rebbe, Melech HaMoshiach touched their eyes, saying, According to your emunah, let it be done for you.
30 And their eyes were opened. Rebbe, Melech HaMoshiach sternly warned them, saying, See to it that no one knows!
31 But having gone out, they made him known in that entire district.
32 After they had departed, the people brought to him a mute man who was possessed by shedim.
33 And when the shedim had been cast out by Rebbe, Melech HaMoshiach, the mute man spoke. And the multitudes marveled, saying, Never was anything like this seen in Eretz Yisroel!
34 But the Perushim said, It was by the Sar HaShedim (the Prince of Demons) that this man casts out shedim!
35 And Rebbe, Melech HaMoshiach went about all the shtetlach and villages exercising the ministry of moreh (teacher) in their shuls and of darshan (preacher) of the Besuras HaGeulah of the Malchut Hashem and bringing refuah to all the cholim, every machla (disease) and every illness.
36 And looking out on the multitudes, Rebbe, Melech HaMoshiach felt rachmei Shomayim (heavenly compassion and mercy) for his people, for they were distressed and weary KATZON ASHER EIN LAHEM ROEH (like sheep without a shepherd BAMIDBAR 27:17).
37 Then Rebbe, Melech HaMoshiach says to his talmidim, The katzir (harvest) is indeed great but the kotzerim (harvesters) are few.
38 Therefore, offer tefillos to the Adon HaKatzir (the L-rd of the Harvest) that He may send out Kotzerim into His Katzir.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International