Print Page Options Listen to Matthew 9

The Son of Man Forgives and Heals

So he got into a boat, crossed over, and came to his own town.(A) Just then(B) some men[a] brought to him a paralytic lying on a stretcher. Seeing their faith, Jesus told the paralytic, “Have courage, son, your sins are forgiven.”(C)

At this, some of the scribes said to themselves, “He’s blaspheming!” (D)

Perceiving their thoughts,(E) Jesus said, “Why are you thinking evil things in your hearts?[b] For which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—then he told the paralytic, “Get up, take your stretcher, and go home.” So he got up and went home. When the crowds saw this, they were awestruck[c][d] and gave glory(F) to God, who had given such authority to men.

The Call of Matthew

As Jesus went on from there,(G) he saw a man named Matthew sitting at the tax office, and he said to him, “Follow me,” and he got up and followed him.(H)

10 While he was reclining at the table in the house, many tax collectors and sinners came to eat with Jesus and his disciples.(I) 11 When the Pharisees saw this, they asked his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” (J)

12 Now when he heard this, he said, “It is not those who are well who need a doctor, but those who are sick.(K) 13 Go and learn what this means: I desire mercy and not sacrifice.[e](L) For I didn’t come to call the righteous, but sinners.”[f]

A Question about Fasting

14 Then John’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?” (M)

15 Jesus said to them, “Can the wedding guests[g] be sad while the groom is with them? The time[h] will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast. 16 No one patches an old garment with unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment and makes the tear worse. 17 And no one puts[i] new wine into old wineskins. Otherwise, the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”

A Girl Restored and a Woman Healed

18 As he was telling them these things,(N) suddenly one of the leaders came and knelt down before him, saying, “My daughter just died,[j] but come and lay your hand on her, and she will live.”(O) 19 So Jesus and his disciples got up and followed(P) him.

20 Just then, a woman who had suffered from bleeding for twelve years approached from behind and touched the end of his robe,(Q) 21 for she said to herself, “If I can just touch his robe, I’ll be made well.”[k](R)

22 Jesus turned and saw her. “Have courage, daughter,” he said. “Your faith has saved you.”[l](S) And the woman was made well from that moment.[m]

23 When Jesus came to the leader’s house, he saw the flute players and a crowd lamenting loudly.(T) 24 “Leave,” he said, “because the girl is not dead but asleep.”(U) And they laughed at him. 25 After the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl got up.(V) 26 Then news of this spread throughout that whole area.(W)

Healing the Blind

27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, “Have mercy on us, Son of David!” (X)

28 When he entered the house, the blind men approached him, and Jesus said to them, “Do you believe(Y) that I can do this?”

They said to him, “Yes, Lord.”

29 Then he touched their eyes, saying, “Let it be done for you according to your faith.” 30 And their eyes were opened. Then Jesus warned them sternly, “Be sure that no one finds out.”(Z) 31 But they went out and spread the news about him throughout that whole area.

Driving Out a Demon

32 Just as they were going out, a demon-possessed man who was unable to speak was brought to him.(AA) 33 When the demon had been driven out, the man who had been mute spoke, and the crowds were amazed, saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”

34 But the Pharisees said, “He drives out demons by the ruler of the demons.”(AB)

The Lord of the Harvest

35 Jesus continued going around to all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom,(AC) and healing every[n] disease and every sickness.[o][p] 36 When he saw the crowds, he felt compassion for them, because they were distressed and dejected,(AD) like sheep without a shepherd.(AE) 37 Then he said to his disciples,(AF) “The harvest is abundant, but the workers are few. 38 Therefore, pray to the Lord of the harvest to send out workers into his harvest.”

Footnotes

  1. 9:2 Lit then they
  2. 9:4 Or minds
  3. 9:8 Other mss read amazed
  4. 9:8 Lit afraid
  5. 9:13 Hs 6:6
  6. 9:13 Other mss add to repentance
  7. 9:15 Lit the sons of the bridal chamber
  8. 9:15 Lit days
  9. 9:17 Lit And they do not put
  10. 9:18 Lit daughter has now come to the end
  11. 9:21 Or be saved
  12. 9:22 Or has made you well
  13. 9:22 Lit hour
  14. 9:35 Or every kind of
  15. 9:35 Other mss add among the people
  16. 9:35 Or physical ailment

He got back in the boat, crossed the sea, and returned to His own town. When He got there, some men approached Him carrying a mat. On the mat was another man, a paralytic. The men evidently believed that Jesus could heal the paralytic, and Jesus saw their faith, how much faith they had in His authority and power.

Jesus: Rest assured, My son; your sins are forgiven.

Now some scribes and teachers of the law had been watching this whole scene.

Scribes and Teachers (to themselves): This man is blaspheming!

Though they had only spoken in low whispers among themselves, Jesus knew their thoughts.

Jesus: Why do you hold such hardness and wickedness in your hearts? Look, is it easier to say, “Your sins are forgiven,” or “Get up and walk”? To make clear that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins (turning to the paralytic man on the mat), Get up, pick up your mat, and go home.

And the man did. When the crowd saw this, they were amazed, even a little scared, and they praised God who had given humans the authority to do such miraculous things.

Later Jesus was walking along and He saw a man named Matthew sitting in the tax collector’s office.

Jesus (to Matthew): Follow Me.

Matthew got up and followed Him.

10 Once when He ate a meal at home with His disciples, a whole host of tax collectors and other sinners joined them. 11 When the Pharisees saw this, they asked Jesus’ disciples,

Pharisees: Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?

Jesus (overhearing this): 12 Look, who needs a doctor—healthy people or sick people? 13 I am not here to attend to people who are already right with God; I am here to attend to sinners. In the book of the prophet Hosea, we read, “It is not sacrifice I want, but mercy.”[a] Go and meditate on that for a while—maybe you’ll come to understand it.

14 And then some of the disciples of John came.

John’s Disciples: What’s the story with fasting? We fast and the Pharisees fast, but Your disciples do not fast!

Jesus: 15 When you celebrate—as at a wedding when one’s dearest friend is getting married—you do not fast. The time will come when the bridegroom will be taken from them. Then My friends and followers will fast. 16 You would begin by washing and shrinking a patch you would use to mend a garment—otherwise, the patch would shrink later, pull away from the garment, and make the original tear even worse. 17 You wouldn’t pour new wine into old wineskins. If you did, the skins would burst, the wine would run out, and the wineskins would be ruined. No, you would pour new wine into new wineskins—and both the wine and the wineskins would be preserved.

18 As He was saying these things, a certain official came before Jesus and knelt in front of Him.

Official: My daughter just died. Would You come and lay Your hands on her? Then, I know, she would live again.

19 Jesus got up, and He and His disciples went with the man. 20-21 But as they were heading to the man’s house, a woman who had been hemorrhaging and bleeding for 12 years—12 years!—crept up behind Jesus.

She evidently believes that if she so much as touches the fringes of His cloak, she will be healed.

And so she came up behind Him and touched His cloak. 22 Jesus turned around and saw her.

Jesus: Take heart, daughter. Your faith has healed you.

And indeed, from that moment, the woman was healed. 23 Then Jesus went to the official’s house. He saw flute players and mourners.

Jesus (to the crowd): 24 Go away, and do your ministering somewhere else. This girl is not dead. She is merely asleep.

The crowd—who knew with certainty that the girl was dead—laughed at Him. 25 But they obeyed Him and left the house, and once they were gone, Jesus went to the girl. When He took her hand, she opened her eyes and stood up. 26 When the crowds outside learned that the girl was indeed alive, they spread throughout the town and the surrounding country telling everyone what had happened.

27 Jesus left the official’s house. And as He was walking, two blind men began to follow Him.

Blind Men: Son of David! Have mercy on us!

28 Jesus went to their house, and the blind men sat in front of Him.

Jesus: Do you believe that I am able to do this?

Blind Men: Yes, Lord.

Faith in Jesus and His power is essential for healing, so it isn’t surprising that all it takes is Jesus’ touch to heal these men.

Jesus (touching their eyes): 29 According to your faith, it will be done to you.

30 And they could see. Then Jesus spoke to them as He had spoken to the leper.

Jesus: Don’t tell anyone about this.

31 But when the men (who could now see) left, they told everyone in the area they met what had happened.

32 Later a man who was possessed by demons and could not talk was brought to Jesus. 33 Jesus drove out the demons, and the mute man spoke. The crowds were amazed.

Crowd: Nothing like this has ever been seen in Israel.

Pharisees: 34 It must be the prince of demons who gives Him the power to cast out demons.

35 Jesus went through many towns and villages. He taught in their synagogues. He preached the good news of the kingdom of God. He healed every disease and sickness. 36 Whenever crowds came to Him, He had compassion for them because they were so deeply distraught, malaised, and heart-broken. They seemed to Him like lost sheep without a shepherd. 37 Jesus understood what an awesome task was before Him, so He said to His disciples, “The harvest is plentiful but the workers are few. 38 Ask the Lord of the harvest to send more workers into His harvest field.”

Footnotes

  1. 9:13 Hosea 6:6

Jésus guérit un malade et pardonne ses péchés(A)

Jésus monta dans un bateau, traversa le lac et se rendit dans sa ville[a]. On lui amena un paralysé couché sur un brancard. Lorsqu’il vit la foi de ces gens, Jésus dit au paralysé : Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.

Là-dessus, quelques spécialistes de la Loi pensèrent en eux-mêmes : « Cet homme blasphème ! »

Mais Jésus connaissait leurs pensées. Il leur dit : Pourquoi avez-vous ces mauvaises pensées en vous-mêmes ? Qu’est-ce qui est le plus facile ? Dire : « Tes péchés te sont pardonnés », ou dire : « Lève-toi et marche » ? Eh bien, vous saurez que le Fils de l’homme a, sur la terre, le pouvoir de pardonner les péchés.

Alors il dit au paralysé : Je te l’ordonne : lève-toi, prends ton brancard, et rentre chez toi !

Le paralysé se leva et s’en alla chez lui.

En voyant cela, les foules furent saisies de frayeur et rendirent gloire à Dieu qui avait donné aux hommes un si grand pouvoir.

Jésus est contesté(B)

Jésus s’en alla. En passant, il vit un homme installé au poste de péage. Son nom était Matthieu. Il lui dit : Suis-moi !

Matthieu se leva et le suivit.

10 Un jour, Jésus était à table chez Matthieu. Or, beaucoup de collecteurs d’impôts et de pécheurs notoires étaient venus et avaient pris place à table avec lui et ses disciples. 11 En voyant cela, les pharisiens interpellèrent ses disciples : Comment votre maître peut-il manger de la sorte avec des collecteurs d’impôts et des pécheurs notoires ?

12 Mais Jésus, qui les avait entendus, leur dit : Les bien-portants n’ont pas besoin de médecin ; ce sont les malades qui en ont besoin. 13 Allez donc apprendre quel est le sens de cette parole : Ce que je veux, c’est la compassion bien plus que les sacrifices[b]. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

14 Alors les disciples de Jean vinrent trouver Jésus et lui demandèrent : Comment se fait-il que tes disciples ne jeûnent pas, alors que nous, comme les pharisiens, nous le faisons souvent ?

15 Jésus leur répondit : Comment les invités d’une noce pourraient-ils être tristes tant que le marié est avec eux ? Le temps viendra où celui-ci leur sera enlevé. Alors ils jeûneront.

16 Personne ne rapièce un vieux vêtement avec un morceau d’étoffe neuve, car la pièce rapportée arracherait une partie du vieux manteau et la déchirure serait pire qu’avant. 17 De même, on ne verse pas dans de vieilles outres du vin nouveau, sinon celles-ci éclatent, le vin se répand et les outres sont perdues. Non, on met le vin nouveau dans des outres neuves. Ainsi le vin et les outres se conservent.

Plus fort que la maladie et la mort(C)

18 Pendant que Jésus leur disait cela, un responsable juif arriva, se prosterna devant lui et lui dit : Ma fille vient de mourir : mais viens lui imposer les mains, et elle revivra.

19 Jésus se leva et le suivit avec ses disciples.

20 A ce moment, une femme qui souffrait d’hémorragies depuis douze ans, s’approcha de lui par-derrière et toucha la frange de son vêtement. 21 Elle se disait : « Si seulement j’arrive à toucher son vêtement, je serai guérie. »

22 Jésus se retourna et, quand il l’aperçut, il lui dit : Prends courage, ma fille : parce que tu as eu foi en moi, tu es guérie[c].

A l’instant même, la femme fut guérie.

23 Lorsque Jésus arriva à la maison du responsable juif, il vit des joueurs de flûtes et toute une foule agitée[d]. 24 Alors il leur dit : Retirez-vous, la fillette n’est pas morte, elle est seulement endormie.

Mais les gens se moquaient de lui.

25 Lorsqu’il eut fait mettre tout le monde dehors, il entra dans la chambre, prit la main de la jeune fille, et elle se leva.

26 La nouvelle de ce qui s’était passé fit le tour de toute la contrée.

27 Lorsque Jésus partit de là, deux aveugles le suivirent en criant : Fils de David, aie pitié de nous !

28 Lorsqu’il fut arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui. Il leur dit : Croyez-vous que je peux faire ce que vous me demandez ?

– Oui, Seigneur, lui répondirent-ils.

29 Alors il leur toucha les yeux en disant : Qu’il vous soit fait selon votre foi !

30 Et aussitôt, leurs yeux s’ouvrirent. Jésus ajouta d’un ton sévère[e] : Veillez à ce que personne n’apprenne ce qui vous est arrivé.

31 Mais, une fois dehors, ils se mirent à raconter dans toute la région ce que Jésus avait fait.

Par quel pouvoir ?

32 Mais alors que les deux hommes sortaient, on amena à Jésus un homme muet qui était sous l’emprise d’un démon. 33 Jésus chassa le démon et le muet se mit à parler. La foule était émerveillée et disait : Jamais on n’a rien vu de pareil en Israël !

34 Mais les pharisiens, eux, déclaraient : C’est par le pouvoir du chef des démons qu’il chasse les démons.

La moisson et le choix des Douze(D)

35 Jésus parcourait toutes les villes et tous les villages pour enseigner dans leurs synagogues. Il proclamait la Bonne Nouvelle du royaume de Dieu et guérissait toute maladie et toute infirmité. 36 En voyant les foules, il fut pris de pitié pour elles, car ces gens étaient inquiets et abattus, comme des brebis qui n’ont pas de berger. 37 Alors il dit à ses disciples : La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux. 38 Priez donc le Seigneur à qui appartient la moisson d’envoyer des ouvriers pour moissonner.

Footnotes

  1. 9.1 D’après Mc 2.1, Capernaüm était considérée comme étant la ville de Jésus.
  2. 9.13 Os 6.6.
  3. 9.22 Autre traduction : tu es sauvée. L’auteur joue sans doute sur les deux sens. De même à la fin du v. 22 et au v. 20.
  4. 9.23 Lors des enterrements, on engageait des joueurs de flûte et des pleureuses pour exprimer le deuil.
  5. 9.30 D’autres traduisent : Jésus, indigné, leur dit. L’indignation de Jésus viendrait de ce que les aveugles l’ont appelé publiquement : « fils de David ».

Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man(A)

Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town.(B) Some men brought to him a paralyzed man,(C) lying on a mat. When Jesus saw their faith,(D) he said to the man, “Take heart,(E) son; your sins are forgiven.”(F)

At this, some of the teachers of the law said to themselves, “This fellow is blaspheming!”(G)

Knowing their thoughts,(H) Jesus said, “Why do you entertain evil thoughts in your hearts? Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? But I want you to know that the Son of Man(I) has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “Get up, take your mat and go home.” Then the man got up and went home. When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God,(J) who had given such authority to man.

The Calling of Matthew(K)

As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,”(L) he told him, and Matthew got up and followed him.

10 While Jesus was having dinner at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples. 11 When the Pharisees saw this, they asked his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”(M)

12 On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. 13 But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’[a](N) For I have not come to call the righteous, but sinners.”(O)

Jesus Questioned About Fasting(P)

14 Then John’s(Q) disciples came and asked him, “How is it that we and the Pharisees fast often,(R) but your disciples do not fast?”

15 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them?(S) The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.(T)

16 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse. 17 Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.”

Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman(U)

18 While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him(V) and said, “My daughter has just died. But come and put your hand on her,(W) and she will live.” 19 Jesus got up and went with him, and so did his disciples.

20 Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.(X) 21 She said to herself, “If I only touch his cloak, I will be healed.”

22 Jesus turned and saw her. “Take heart,(Y) daughter,” he said, “your faith has healed you.”(Z) And the woman was healed at that moment.(AA)

23 When Jesus entered the synagogue leader’s house and saw the noisy crowd and people playing pipes,(AB) 24 he said, “Go away. The girl is not dead(AC) but asleep.”(AD) But they laughed at him. 25 After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.(AE) 26 News of this spread through all that region.(AF)

Jesus Heals the Blind and the Mute

27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, “Have mercy on us, Son of David!”(AG)

28 When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, “Do you believe that I am able to do this?”

“Yes, Lord,” they replied.(AH)

29 Then he touched their eyes and said, “According to your faith let it be done to you”;(AI) 30 and their sight was restored. Jesus warned them sternly, “See that no one knows about this.”(AJ) 31 But they went out and spread the news about him all over that region.(AK)

32 While they were going out, a man who was demon-possessed(AL) and could not talk(AM) was brought to Jesus. 33 And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”(AN)

34 But the Pharisees said, “It is by the prince of demons that he drives out demons.”(AO)

The Workers Are Few

35 Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom and healing every disease and sickness.(AP) 36 When he saw the crowds, he had compassion on them,(AQ) because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.(AR) 37 Then he said to his disciples, “The harvest(AS) is plentiful but the workers are few.(AT) 38 Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.”

Footnotes

  1. Matthew 9:13 Hosea 6:6

治好瘫子(A)

耶稣上了船,过到自己的城来。 有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。” 有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。” 耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为甚么存着恶念呢? 说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢? 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 他就起来回家去了。 群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的 神。

呼召马太(B)

耶稣从那里往前走,看见一个人,名叫马太,坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。 10 耶稣在屋里吃饭的时候,有很多税吏和罪人来与他和门徒一起吃饭。 11 法利赛人看见了,就对他的门徒说:“你们的老师为甚么跟税吏和罪人一起吃饭呢?” 12 耶稣听见了,就说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要, 13 ‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀’,你们去想一想这话的意思吧。我来不是要召义人,而是要召罪人。”

新旧的比喻(C)

14 那时,约翰的门徒前来问耶稣:“为甚么我们和法利赛人常常禁食,你的门徒却不禁食呢?” 15 耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能哀痛呢?但到了时候,新郎就要从他们中间被取去,那时他们就要禁食了。 16 没有人会拿一块新布补在旧衣服上,因为补上的会把衣服扯破,裂的地方就更大了。 17 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,皮袋就会胀破,酒就漏出来,皮袋也损坏了。人总是把新酒装在新皮袋里,这样,两样都可以保全。”

治好血漏病的女人(D)

18 耶稣对他们说话的时候,有一位会堂的主管走来跪在他面前,说:“我的女儿刚死了,但请你来按手在她身上,她必活过来。” 19 于是耶稣和门徒起来跟着他去了。 20 有一个女人,患了十二年的血漏病,她走到耶稣背后,摸他衣服的繸子, 21 因为她心里说:“只要摸到他的衣服,我就必痊愈。” 22 耶稣转过来看见她,就说:“女儿,放心!你的信心使你痊愈了。”从那时起,那女人就好了。

使女孩复活(E)

23 耶稣进了那主管的家,看见有吹笛的人和喧哗的群众, 24 就说:“出去!这女孩不是死了,只是睡了。”他们就嘲笑他。 25 耶稣赶走众人之后,进去拉着女孩的手,女孩就起来了。 26 这消息传遍了那一带。

治好瞎子

27 耶稣离开那里的时候,有两个瞎子跟着他,喊着说:“大卫的子孙,可怜我们吧!” 28 耶稣进了房子,他们来到他那里。耶稣问他们:“你们信我能作这些事吗?”他们回答:“主啊,我们信。” 29 于是耶稣摸他们的眼睛,说:“照你们的信心给你们成就吧。” 30 他们的眼睛就看见了。耶稣严严地嘱咐他们:“千万不可让人知道。” 31 他们却出去,把他所作的事传遍了那一带。

治好哑巴

32 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。 33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。” 34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。”

庄稼多,工人少

35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。 36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依,像没有牧人的羊一样。 37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少; 38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割他的庄稼。”