A Centurion’s Slave Healed

Now when[a] he entered Capernaum, a centurion approached him, appealing to him and saying, “Lord, my slave[b] is lying paralyzed in my[c] house, terribly tormented!” And he said to him, “I will come and[d] heal him.” And the centurion answered and[e] said, “Lord, I am not worthy that you should come in under my roof. But only say the word and my slave will be healed. For I also am a man under authority who has soldiers under me, and I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another one, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it[f].”

10 Now when[g] Jesus heard this,[h] he was astonished, and said to those who were following him,[i] “Truly I say to you, I have found such great faith with no one in Israel. 11 But I say to you that many will come from east and west and be seated at the banquet[j] with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. 12 But the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!” 13 And Jesus said to the centurion, “Go, as you have believed it will be done for you.” And the slave[k] was healed at that hour.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:5 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“entered”)
  2. Matthew 8:6 Traditionally “servant”; the Greek term here is one often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (the parallel passage in Luke 7:7 uses the more common term for slave)
  3. Matthew 8:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Matthew 8:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 8:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 8:9 Here the direct object is supplied from context in the English translation (see the parallel in Luke 7:8).
  7. Matthew 8:10 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  8. Matthew 8:10 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Matthew 8:10 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Matthew 8:11 Literally “recline at table”
  11. Matthew 8:13 Many later manuscripts have “his slave”

When Jesus autos entered eiserchomai · de Capernaum Kapharnaoum, a centurion hekatontarchēs came proserchomai to him autos and pleaded parakaleō with him autos, · kai saying legō, “ Lord kyrios, · ho my egō servant pais is lying ballō at en · ho home oikia paralyzed paralytikos, suffering basanizō terribly deinōs.” And kai Jesus said legō to him autos, “ I egō will come erchomai and heal therapeuō him autos.” But kai the ho centurion hekatontarchēs replied apokrinomai, “ Lord kyrios, I am eimi not ou worthy hikanos for hina you to come eiserchomai under hypo my egō · ho roof stegē, but alla just monon say legō the word logos and kai my egō servant pais will be healed iaomai. · ho For gar I egō too kai am eimi a man anthrōpos under hypo authority exousia, with echō soldiers stratiōtēs under hypo me emautou. · kai I say legō to this houtos one , ‘ Go poreuō!’ and kai he goes poreuō, and kai to another allos, ‘ Come erchomai!’ and kai he comes erchomai, and kai to ho my egō servant, ‘ Do poieō this houtos!’ and kai he does poieō it.” 10 When Jesus Iēsous heard akouō · de · ho this, he was amazed thaumazō and kai said legō to those ho who were following akoloutheō, “ I tell legō you hymeis the truth amēn, I have heuriskō not found heuriskō faith pistis like this tosoutos in para anyone oudeis in en · ho Israel Israēl. 11 I tell legō · de you hymeis, many polys will come hēkō from apo the east anatolē and kai west dysmē · kai to recline anaklinō at table with meta Abraham Abraam and kai Isaac Isaak and kai Jacob Iakōb in en the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos, 12 but de the ho sons hyios of the ho kingdom basileia will be cast ekballō out into eis · ho outer exōteros darkness skotos, · ho where ekei there will be eimi · ho weeping klauthmos and kai · ho gnashing brygmos of ho teeth odous.” 13 And kai Jesus Iēsous said legō · ho to the ho centurion hekatontarchēs, “ Go hypagō; it will be done ginomai for you sy just as hōs you believed pisteuō.” And kai his autos servant pais was healed iaomai · ho at en that ekeinos very ho hour hōra.

Read full chapter