Matthew 7
Modern English Version
Judging Others(A)
7 “Judge not, that you be not judged. 2 For with what judgment you judge, you will be judged. And with the measure you use, it will be measured again for you.
3 “And why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not consider the plank that is in your own eye? 4 Or how will you say to your brother, ‘Let me pull the speck out of your eye,’ when a log is in your own eye? 5 You hypocrite! First take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.
6 “Do not give what is holy to the dogs, nor throw your pearls before swine, lest they trample them under their feet and turn around and attack you.
Ask, Seek, Knock(B)
7 “Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and it will be opened to you. 8 For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks, it will be opened.
9 “What man is there among you who, if his son asks for bread, will give him a stone? 10 Or if he asks for a fish, will he give him a snake? 11 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him! 12 Therefore, everything you would like men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
The Narrow Gate(C)
13 “Enter at the narrow gate, for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and there are many who are going through it, 14 because small is the gate and narrow is the way which leads to life, and there are few who find it.
A Tree and Its Fruit(D)
15 “Beware of false prophets who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves. 16 You will know them by their fruit. Do men gather grapes from thorns, or figs from thistles? 17 Even so, every good tree bears good fruit. But a corrupt tree bears evil fruit. 18 A good tree cannot bear evil fruit, nor can a corrupt tree bear good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 Therefore, by their fruit you will know them.
I Never Knew You(E)
21 “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven. 22 Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonderful works in Your name?’ 23 But then I will declare to them, ‘I never knew you. Depart from Me, you who practice evil.’[a]
The Two Housebuilders(F)
24 “Whoever hears these sayings of Mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock. 25 And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house. And it did not fall, for it was founded a rock. 26 And every one who hears these sayings of Mine and does not do them will be likened to a foolish man who built his house on the sand. 27 And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house. And it fell. And its fall was great.”
28 When Jesus finished these sayings, the people were astonished at His teaching, 29 for He taught them as one having authority, and not as the scribes.
Footnotes
馬太福音 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
責人先責己
7 「不要論斷別人,免得你們被論斷。 2 因為你們怎樣論斷別人,也必照樣被論斷;你們用什麼尺度衡量別人,也要用什麼尺度衡量你們。 3 為什麼你只看見你弟兄眼中的小刺,卻看不見自己眼中的大樑呢? 4 既然你自己眼中有大樑,又怎麼能對弟兄說『讓我除去你眼中的小刺』呢? 5 你這偽君子啊!要先除掉自己眼中的大樑,才能看得清楚,好清除弟兄眼中的小刺。
6 「不要把聖物給狗,免得狗轉過頭來咬你們,也不要把珍珠丟在豬前,免得豬踐踏了珍珠。
祈求、尋找、叩門
7 「祈求,就會給你們;尋找,就會尋見;叩門,就會給你們開門。 8 因為凡祈求的,就得到;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。
9 「你們做父親的,誰會在兒子要餅時給他石頭, 10 要魚時給他毒蛇呢? 11 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,你們的天父豈不更要把好東西賜給求祂的人嗎?
12 「所以,你們希望人怎樣待你們,就要怎樣待人,這是律法和先知的教導。
辨別與抉擇
13 「你們要進窄門,因為通向滅亡的門大,路寬,進去的人也多; 14 但通向永生的門小,路窄,找到的人也少。
15 「你們要提防假先知,他們披著羊皮到你們當中,骨子裡卻是凶殘的狼。 16 你們可以憑他們結的果子認出他們。荊棘怎能結出葡萄呢?蒺藜怎能長出無花果呢? 17 同樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子; 18 好樹結不出壞果子,壞樹也結不出好果子。 19 凡不結好果子的樹,都要被砍下來丟在火裡。 20 因此,你們可以憑他們結的果子認出他們。 21 並不是所有稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國,只有遵行我天父旨意的人才能進去。 22 在審判那天,很多人會對我說,『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行了許多神蹟嗎?』 23 我會清楚地告訴他們,『我從來不認識你們,你們這些作惡的人走開!』
兩種蓋房子的人
24 「所以,凡聽了我的這些話就去行的人,就像聰明人把房子建在磐石上。 25 任由風吹雨打、洪水沖擊,房子仍屹立不倒,因為它建基在磐石上。 26 凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。 27 遇到風吹雨打、洪水沖擊,房子就倒塌了,而且倒塌得很厲害。」
28 大家聽完耶穌這番教導,都很驚奇, 29 因為祂教導他們時像位有權柄的人,不像他們的律法教師。
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.