Matthew 7
EasyEnglish Bible
We should not speak against other people
7 Jesus then said, ‘Do not say to anyone, “You are a bad person.” If you do that, God will say to you, “You are a bad person.” 2 God will think about you in the same way that you think about other people. He will use the same rules for you as you use for other people.
3 Perhaps you want to tell your friend about his little mistake. If you want to do that, first remember your own bigger mistakes. 4 You are like a person who has a big piece of wood in his eye. But then he says to his friend, “Let me take that little piece of dirt out of your eye for you.” 5 Do not be like that person. You think that you are better than your friend. But you are not. First, you must take the big piece of wood out of your own eye. After that, your eyes will see clearly. Then you can take the small piece of dirt out of your friend's eye.[a]
6 Do not give special things that are for God to dogs. The dogs will turn round and attack you. Do not throw valuable things to pigs. The pigs will only stand on them and bury them in the dirt.’[b]
Jesus teaches his disciples more about God
7 Jesus said, ‘Go on asking God for what you need. Then God will give it to you. Go on looking for what you need. Then you will find it. Go on knocking at the door, and God will open it for you. 8 Everyone who asks for something will receive it. Everyone who looks for something will find it. God will open the door for everyone who knocks on it.
9 Some of you are fathers. If your son asks you for some bread, you would not give him a stone. 10 If he asks you for a fish, you would not give him a snake. 11 You may be bad, but even you know how to give good things to your children. Your Father in heaven knows much better than you do how to give good things to his children. He will give good things to everyone who asks him.[c] 12 So do the good things for other people that you would want them to do for you. That is true in everything you do. That is what God's Law and the messages of God's prophets teach us.’
Jesus teaches people how to get true life
13 ‘Go in through the narrow gate to get true life with God. There is a wide gate that is easy to go through. The wide path is easy to travel on. Many people find that wide gate, but it is the way to hell. 14 It is difficult to go through the small gate. And it is difficult to walk on the narrow road. But when you do go that way, you will get true life. Not many people find that narrow gate.’[d]
Jesus tells a story about a tree and its fruit
15 ‘Some people say that they are prophets from God. But their words are false. They seem to be like sheep that are not dangerous. But they are really like hungry wild dogs. What they teach will hurt you.
16 You will know these people by the way that they live. The things that they do are like their fruit. Grapes do not grow on thorn bushes. Figs do not grow on weeds.[e] 17 Good fruit grows on a tree that is good. Bad fruit grows on a tree that is not good. 18 A good tree cannot make bad fruit. A bad tree cannot make good fruit. 19 A farmer will cut down any tree that does not make good fruit. He will burn it on a fire. 20 In the same way, look at the way people live. Then you will know what they are really like.
21 Some people say to me, “Master, Master!” But not all of them will come into the kingdom of heaven. Only the people who obey God, my Father in heaven, will come in. They do what he wants them to do. 22 On the day when God judges people, many of them will say, “Master, Master! We used your authority and we spoke a message from you. We used your authority and we sent bad spirits out of people. We used your authority to do many powerful things.” 23 But I will say to these people, “I never knew you. You do not obey God. You are bad. So go away from me.” ’
Jesus tells a story about two men who each built a house
24 Jesus then said, ‘Some people listen to my message and they obey it. Those people are like a wise man who built his house on rock. 25 Then a storm came with a lot of rain and wind. The rivers rose up high. Strong winds blew hard against that house. But the house did not fall down because the man had built it on rock. 26 Other people listen to my message but they do not obey it. Those people are like a fool who built his house on sand. 27 Then a storm came with a lot of rain and wind. The rivers rose up high. Strong winds blew hard against the house. That house fell down. The storm destroyed it completely.’[f]
28 Jesus finished speaking. The crowds of people were very surprised at the things that he taught them. 29 When Jesus taught them, he showed that he had authority. That was not like the way that the teachers of God's Law taught people.
Footnotes
- 7:5 Jesus tells us to make our own mistakes right. After that, we can tell our friends about their mistakes.
- 7:6 When Jesus talked about dogs and pigs here he was talking about people who do not want God. We do not give valuable things to pigs and dogs. They would not take care of them.
- 7:11 Jesus is teaching his disciples that they must pray. And they must continue to pray. God will hear them. He will give them the good things that they ask for.
- 7:14 If we want to have true life with God, there is a difficult way to travel along. It is like a narrow gate that we have to go through and a narrow path to go along.
- 7:16 The prophets are like fruit trees. The things that they do are like the fruit on the trees. If they do good things, then the fruit is good. And the people will know that they are real prophets. If they do wrong things, then that is like bad fruit. And the people will know that they are not real prophets.
- 7:27 Jesus tells us that our life is like a house. We should obey God. Then our life will be like the first house. It continued to stand when troubles came. If we do not obey God, our life will be like the second house. That house fell down. So our life will have a sad end.
马太福音 7
Chinese New Version (Traditional)
不可判斷(A)
7 “不可判斷人,免得你們被判斷。 2 你們怎樣判斷人,也必怎樣被判斷;你們用甚麼標準衡量人,也必照樣被衡量。 3 為甚麼看見你弟兄眼中的木屑,卻不理會自己眼中的梁木呢? 4 你自己眼中有梁木,怎能對弟兄說:‘讓我除掉你眼中的木屑’呢? 5 偽君子啊!先除掉你眼中的梁木,才可以看得清楚,去除掉弟兄眼中的木屑。 6 不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,免得牠們用腳把珍珠踐踏,又轉過來猛噬你們。
祈求就必得著(B)
7 “你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。 8 因為凡祈求的就得著,尋找的就尋見,叩門的就給他開門。 9 你們中間哪一個人,兒子向他要餅,反給他石頭; 10 要魚,反給他蛇呢? 11 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,何況你們在天上的父,難道不更把好東西賜給求他的人嗎? 12 所以,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。
13 “你們當進窄門,因為引到滅亡的門是寬的,路是大的,進去的人也多; 14 但引到生命的門是窄的,路是小的,找著的人也少。
壞樹不能結好果子(C)
15 “提防假先知!他們披著羊皮到你們當中,裡面卻是殘暴的狼。 16 憑著他們的果子就可以認出他們來:荊棘裡怎能摘到葡萄?蒺藜裡怎能摘到無花果呢? 17 照樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子; 18 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。 19 凡是不結好果子的樹,就被砍下來,丟在火中。 20 因此你們憑著他們的果子就可以認出他們來。
21 “不是每一個對我說:‘主啊,主啊!’的人,都能進入天國,唯有遵行我天父旨意的人,才能進去。 22 到那日,必有許多人對我說:‘主啊,主啊!難道我們沒有奉你的名講道,奉你的名趕鬼,奉你的名行過許多神蹟嗎?’ 23 但我必向他們聲明:‘我從來不認識你們;你們這些作惡的人,離開我去吧!’
聽道要行道(D)
24 “所以,凡聽見我這些話又遵行的,就像聰明的人,把自己的房子蓋在磐石上。 25 雨淋、水沖、風吹,搖撼那房子,房子卻不倒塌,因為建基在磐石上。 26 凡聽見我這些話卻不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子蓋在沙土上。 27 雨淋、水沖、風吹,搖撼那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很厲害。”
28 耶穌講完了這些話,群眾都驚奇他的教訓。 29 因為耶穌教導他們,像一個有權柄的人,不像他們的經學家。
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
