Matthew 6:24
New English Translation
24 “No one can serve two masters, for either he will hate[a] the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise[b] the other. You cannot serve God and money.[c]
Read full chapterFootnotes
- Matthew 6:24 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.
- Matthew 6:24 tn Or “and treat [the other] with contempt.”
- Matthew 6:24 tn Grk “God and mammon.”sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. Here “money” is personified as a potential master and thus competes with God for the loyalty of the disciple. The passage is ultimately not a condemnation of wealth (there is no call here for absolute poverty) but a call for unqualified discipleship. God must be first, not money or possessions.
Matthew 6:24
Mounce Reverse Interlinear New Testament
24 “ No oudeis one can dynamai serve douleuō two dyo masters kyrios, for gar either ē he will hate miseō the ho one heis and kai love agapaō the ho other heteros, or ē he will be devoted antechō to the one heis and kai despise kataphroneō the ho other heteros. You cannot ou serve douleuō God theos and kai possessions mamōnas.
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.