Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

“Be careful that you don’t do your charitable giving[a] before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven. Therefore, when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward. But when you do merciful deeds, don’t let your left hand know what your right hand does, so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 6:1 NU reads “acts of righteousness” instead of “charitable giving”

Take prosechō care not to perform poieō · ho your hymeis good dikaiosynē deeds before emprosthen · ho others anthrōpos so pros as · ho to be seen theaomai by them autos; otherwise ei de · de you have echō no ou reward misthos from para · ho your hymeis Father patēr who ho is in en · ho heaven ouranos. So oun whenever hotan you give poieō alms eleēmosynē do not sound salpizō a trumpet before emprosthen you sy, as hōsper the ho hypocrites hypokritēs do poieō in en the ho synagogues synagōgē and kai in en the ho streets rhymē, so hopōs that they may be praised doxazō by hypo · ho others anthrōpos. I tell legō you hymeis the truth amēn, they have received apechō · ho their autos reward misthos. But de when you sy are giving poieō alms eleēmosynē, do not let your sy left hand aristeros know ginōskō · ho what tis your sy right hand dexios is doing poieō, · ho so hopōs that your sy almsgiving eleēmosynē may be eimi · ho in en · ho secret kryptos; and kai · ho your sy Father patēr who ho sees blepō in en · ho secret kryptos will reward apodidōmi you sy.

Read full chapter