Mateo 6
Nueva Biblia de las Américas
La verdadera observancia de la religión
6 »Cuídense de no practicar su justicia delante de los hombres para ser vistos por ellos(A) ; de otra manera no tendrán recompensa de su Padre que está en los cielos.
Las ofrendas
2 »Por eso, cuando des limosna[a] , no toques trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres(B) . En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(C) . 3 Pero tú, cuando des limosna, que no sepa tu mano izquierda lo que hace tu derecha, 4 para que tu limosna[b]sea en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(D).
La oración
5 »Cuando ustedes oren, no sean como los hipócritas; porque a ellos les gusta ponerse en pie y orar en las sinagogas y en las esquinas de las calles(E) , para ser vistos por los hombres[c](F) . En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(G) . 6 Pero tú, cuando ores, entra en tu aposento, y cuando hayas cerrado la puerta(H), ora a tu Padre que está en secreto, y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(I).
7 »Y al orar, no usen ustedes repeticiones sin sentido, como los gentiles, porque ellos se imaginan que serán oídos por su palabrería(J) . 8 Por tanto, no se hagan semejantes a ellos; porque su Padre sabe lo que ustedes necesitan antes que ustedes lo pidan(K).
El Padre nuestro
9 »(L) Ustedes, pues, oren de esta manera:
“Padre nuestro que estás en los cielos,
Santificado sea Tu nombre.
10 -”Venga Tu reino(M) .
Hágase Tu voluntad(N) ,
Así en la tierra como en el cielo.
11 -”Danos hoy el pan nuestro de cada día[d](O) .
12 -”Y perdónanos nuestras deudas[e] , como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores(P) .
13 -”Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del mal(Q) . Porque Tuyo es el reino y el poder y la gloria para siempre. Amén[f] ”.
14 Porque si ustedes perdonan a los hombres sus transgresiones, también su Padre celestial les perdonará a ustedes(R) . 15 Pero si no perdonan a los hombres, tampoco su Padre les perdonará a ustedes sus transgresiones(S).
El ayuno
16 »Y cuando ayunen(T) , no pongan cara triste, como los hipócritas; porque ellos desfiguran[g] sus rostros para mostrar a los hombres que están ayunando. En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(U) . 17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro(V), 18 para no hacer ver[h]a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(W).
El verdadero tesoro
19 »No acumulen para sí tesoros en la tierra, donde la polilla y la herrumbre destruyen, y donde ladrones penetran[i] y roban(X) ; 20 sino acumulen[j]tesoros en el cielo(Y), donde ni la polilla ni la herrumbre destruyen, y donde ladrones no penetran ni roban; 21 porque donde esté tu tesoro(Z), allí estará también tu corazón.
22 »(AA) La lámpara del cuerpo es el ojo; por eso, si tu ojo está sano[k] , todo tu cuerpo estará lleno de luz. 23 Pero si tu ojo está malo(AB), todo tu cuerpo estará lleno de oscuridad. Así que, si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande será la oscuridad!
24 »Nadie puede servir a dos señores(AC) ; porque o aborrecerá a uno y amará al otro, o apreciará a uno y despreciará al otro. Ustedes no pueden servir a Dios y a las riquezas[l](AD) .
25 »(AE) Por eso les digo, no se preocupen por su vida(AF) , qué comerán o qué beberán; ni por su cuerpo, qué vestirán. ¿No es la vida más que el alimento y el cuerpo más que la ropa? 26 Miren las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros, y sin embargo, el Padre celestial[m]las alimenta(AG). ¿No son ustedes de mucho más valor que ellas? 27 ¿Quién de ustedes, por ansioso(AH)que esté, puede añadir una hora[n]al curso de su vida[o](AI)? 28 Y por la ropa, ¿por qué se preocupan(AJ)? Observen cómo crecen los lirios del campo; no trabajan, ni hilan. 29 Pero les digo que ni Salomón(AK)en toda su gloria se vistió como uno de ellos. 30 Y si Dios así viste la hierba del campo, que hoy es y mañana es echada al horno, ¿no hará Él mucho más por ustedes, hombres de poca fe(AL)?
31 »Por tanto, no se preocupen(AM) , diciendo: “¿Qué comeremos?” o “¿qué beberemos?” o “¿con qué nos vestiremos?”. 32 Porque los gentiles buscan ansiosamente todas estas cosas; el Padre celestial[p](AN)sabe que ustedes necesitan todas estas cosas. 33 Pero busquen primero Su[q]reino[r]y Su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas[s](AO). 34 Por tanto, no se preocupen(AP)por el día de mañana; porque el día de mañana se cuidará[t]de sí mismo. Bástenle a cada[u]día sus propios problemas.
Footnotes
- 6:2 O hagas una obra de caridad.
- 6:4 U obra de caridad.
- 6:5 Lit. para ser evidentes a los hombres.
- 6:11 O para el día venidero.
- 6:12 I.e. ofensas, pecados.
- 6:13 Las palabras: Porque tuyo… Amén no aparecen en los mss. más antiguos.
- 6:16 O hacen que no se puedan reconocer.
- 6:18 Lit. no aparecer.
- 6:19 Lit. horadan, y así en el vers. 20.
- 6:20 Lit. acumulen para sí.
- 6:22 O claro.
- 6:24 Gr. mamonás.
- 6:26 Lit. el Padre celestial de ustedes.
- 6:27 Lit. un codo.
- 6:27 Lit. a su estatura.
- 6:32 Lit. el Padre celestial de ustedes.
- 6:33 Lit. el.
- 6:33 Algunos mss. dicen: el reino de Dios.
- 6:33 O proporcionadas.
- 6:34 O se preocupará.
- 6:34 Lit. al.
Matthew 6
Christian Standard Bible Anglicised
How to Give
6 ‘Be careful not to practise your righteousness[a] in front of others to be seen by them. Otherwise, you have no reward with your Father in heaven. 2 So whenever you give to the poor, don’t sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be applauded by people. Truly I tell you, they have their reward.(A) 3 But when you give to the poor, don’t let your left hand know what your right hand is doing, 4 so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.[b](B)
How to Pray
5 ‘Whenever you pray, you must not be like the hypocrites, because they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by people. Truly I tell you, they have their reward.(C) 6 But when you pray, go into your private room, shut your door, and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.[c](D) 7 When you pray, don’t babble like the Gentiles, since they imagine they’ll be heard for their many words.(E) 8 Don’t be like them, because your Father knows the things you need before you ask him.(F)
The Lord’s Prayer
9 ‘Therefore, you should pray like this:(G)
Our Father in heaven,
your name be honoured as holy.(H)
10 Your kingdom come.
Your will be done
on earth as it is in heaven.(I)
11 Give us today our daily bread.[d]
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.(J)
13 And do not bring us into[e] temptation,(K)
but deliver us from the evil one.[f](L)
14 ‘For if you forgive others their offences, your heavenly Father will forgive you as well.(M) 15 But if you don’t forgive others,[g] your Father will not forgive your offences.
How to Fast
16 ‘Whenever you fast, don’t be gloomy like the hypocrites. For they disfigure their faces(N) so that their fasting is obvious to people. Truly I tell you, they have their reward. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face,(O) 18 so that your fasting isn’t obvious to others but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.[h]
God and Possessions
19 ‘Don’t store up for yourselves treasures[i] on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.(P) 20 But store up for yourselves treasures in heaven,(Q) where neither moth nor rust destroys, and where thieves don’t break in and steal. 21 For where your treasure is, there your heart will be also.
22 ‘The eye is the lamp of the body. If your eye is healthy, your whole body will be full of light. 23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. So if the light within you is darkness, how deep is that darkness!(R)
24 ‘No one can serve two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money.(S)
The Cure for Anxiety
25 ‘Therefore I tell you:(T) Don’t worry about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Isn’t life more than food and the body more than clothing?(U) 26 Consider the birds of the sky: They don’t sow or reap or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren’t you worth more than they?(V) 27 Can any of you add one moment to his lifespan[j] by worrying? 28 And why do you worry about clothes? Observe how the wildflowers of the field grow: They don’t labour or spin thread. 29 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendour was adorned like one of these. 30 If that’s how God clothes the grass of the field, which is here today and thrown into the furnace tomorrow, won’t he do much more for you – you of little faith?(W) 31 So don’t worry, saying, “What will we eat? ” or “What will we drink? ” or “What will we wear? ” 32 For the Gentiles eagerly seek all these things, and your heavenly Father knows that you need them. 33 But seek first the kingdom of God[k](X) and his righteousness,(Y) and all these things will be provided for you.(Z) 34 Therefore don’t worry about tomorrow, because tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble(AA) of its own.
Footnotes
- 6:1 Other mss read charitable giving
- 6:4 Other mss read will himself reward you openly
- 6:6 Other mss add openly
- 6:11 Or our necessary bread, or our bread for tomorrow
- 6:13 Or do not cause us to come into
- 6:13 Or from evil; some later mss add For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
- 6:15 Other mss add their wrongdoing
- 6:18 Other mss add openly
- 6:19 Or valuables
- 6:27 Or add a single cubit to his height
- 6:33 Other mss omit of God
Matthew 6
New International Version
Giving to the Needy
6 “Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them.(A) If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2 “So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. 3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(B)
Prayer(C)
5 “And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing(D) in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. 6 But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father,(E) who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. 7 And when you pray, do not keep on babbling(F) like pagans, for they think they will be heard because of their many words.(G) 8 Do not be like them, for your Father knows what you need(H) before you ask him.
9 “This, then, is how you should pray:
“‘Our Father(I) in heaven,
hallowed be your name,
10 your kingdom(J) come,
your will be done,(K)
on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.(L)
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.(M)
13 And lead us not into temptation,[a](N)
but deliver us from the evil one.[b]’(O)
14 For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.(P) 15 But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.(Q)
Fasting
16 “When you fast,(R) do not look somber(S) as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(T)
Treasures in Heaven(U)
19 “Do not store up for yourselves treasures on earth,(V) where moths and vermin destroy,(W) and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven,(X) where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.(Y) 21 For where your treasure is, there your heart will be also.(Z)
22 “The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy,[c] your whole body will be full of light. 23 But if your eyes are unhealthy,[d] your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
24 “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.(AA)
Do Not Worry(AB)
25 “Therefore I tell you, do not worry(AC) about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? 26 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them.(AD) Are you not much more valuable than they?(AE) 27 Can any one of you by worrying add a single hour to your life[e]?(AF)
28 “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. 29 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor(AG) was dressed like one of these. 30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you—you of little faith?(AH) 31 So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ 32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.(AI) 33 But seek first his kingdom(AJ) and his righteousness, and all these things will be given to you as well.(AK) 34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
Footnotes
- Matthew 6:13 The Greek for temptation can also mean testing.
- Matthew 6:13 Or from evil; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
- Matthew 6:22 The Greek for healthy here implies generous.
- Matthew 6:23 The Greek for unhealthy here implies stingy.
- Matthew 6:27 Or single cubit to your height
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.