Print Page Options

21 ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός [a]σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία [b]σου.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:21 *σου WH Treg NIV ] ὑμῶν RP
  2. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:21 *σου WH Treg NIV ] ὑμῶν RP

21 For where your treasure is, there your heart will be also.(A)

Read full chapter

21 For your heart will always be where your riches are.

Read full chapter

Put your trust in God alone

19-21 “Don’t pile up treasures on earth, where moth and rust can spoil them and thieves can break in and steal. But keep your treasure in Heaven where there is neither moth nor rust to spoil it and nobody can break in and steal. For wherever your treasure is, you may be certain that your heart will be there too!”

Read full chapter

21 For where your treasure is, there your heart will be also.

Read full chapter

19 ἡ δὲ [a]Μαρία πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:19 Μαρία WH Treg ] Μαριὰμ NIV RP

19 But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.(A)

Read full chapter

19 Mary remembered all these things and thought deeply about them.

Read full chapter

16-20 So they came as fast as they could and they found Mary and Joseph—and the baby lying in the manger. And when they had seen this sight, they told everybody what had been said to them about the little child. And those who heard them were amazed at what the shepherds said. But Mary treasured all these things and turned them over in her mind. The shepherds went back to work, glorifying and praising God for everything that they had heard and seen, which had happened just as they had been told.

Read full chapter

19 Mary, too, pondered all of these events, treasuring each memory in her heart.

Read full chapter

51 καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα [a]ταῦτα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:51 ταῦτα Treg RP ] – WH NIV

51 Then he went down to Nazareth with them(A) and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart.(B)

Read full chapter

51 So Jesus went back with them to Nazareth, where he was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart.

Read full chapter

50-52 But they did not understand his reply. Then he went home with them to Nazareth and was obedient to them. And his mother treasured all these things in her heart. And as Jesus continued to grow in body and mind, he grew also in the love of God and of those who knew him.

Read full chapter

51 Jesus went back to Nazareth with them and was obedient to them. His mother continued to store these memories like treasures in her heart.

Read full chapter

45 ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας [a]αὐτοῦ προφέρει τὸ ἀγαθόν, καὶ ὁ [b]πονηρὸς ἐκ τοῦ [c]πονηροῦ προφέρει τὸ πονηρόν· ἐκ γὰρ [d]περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:45 αὐτοῦ Treg RP ] – WH NIV
  2. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:45 πονηρὸς WH Treg NIV ] + ἄνθρωπος RP
  3. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:45 πονηροῦ WH Treg NA ] + θησαυροῦ τῆς καρδίας αὑτοῦ NIV RP
  4. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:45 περισσεύματος WH Treg NIV ] τοῦ περισσεύματος τῆς RP

45 A good man brings good things out of the good stored up in his heart, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For the mouth speaks what the heart is full of.(A)

Read full chapter

45 (A)A good person brings good out of the treasure of good things in his heart; a bad person brings bad out of his treasure of bad things. For the mouth speaks what the heart is full of.

Read full chapter

43-45 “It is impossible for a good tree to produce bad fruit—as impossible as it is for a bad tree to produce good fruit. Do not men know what a tree is by its fruit? You cannot pick figs from briars, or gather a bunch of grapes from a blackberry bush! A good man produces good things from the good stored up in his heart, and a bad man produce evil things from his own stores of evil. For a man’s words will always express what has been treasured in his heart.”

Read full chapter

45 It’s the same with people. A person full of goodness in his heart produces good things; a person with an evil reservoir in his heart pours out evil things. The heart overflows in the words a person speaks; your words reveal what’s within your heart.

Read full chapter

34 ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.

Read full chapter

34 For where your treasure is, there your heart will be also.(A)

Read full chapter

34 For your heart will always be where your riches are.

Read full chapter

32-34 “Don’t be afraid, you tiny flock! Your Father plans to give you the kingdom. Sell your possessions and give the money away. Get yourselves purses that never grow old, inexhaustible treasure in Heaven, where no thief can ever reach it, or moth ruin it. For wherever your treasure is, you may be certain that your heart will be there too!”

Read full chapter

34 Your treasure will be stored in the heavens, and since your treasure is there, your heart will be lodged there as well.

Read full chapter