Add parallel Print Page Options

Seeing the crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His disciples came to Him.

Then He opened His mouth and taught them, saying:

Blessed (happy, [a]to be envied, and [b]spiritually prosperous—[c]with life-joy and satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the poor in spirit (the humble, who rate themselves insignificant), for theirs is the kingdom of heaven!

Blessed and enviably happy [with a [d]happiness produced by the experience of God’s favor and especially conditioned by the revelation of His matchless grace] are those who mourn, for they shall be comforted!(A)

Blessed (happy, blithesome, joyous, [e]spiritually prosperous—[f]with life-joy and satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the meek (the mild, patient, long-suffering), for they shall inherit the earth!(B)

Blessed and fortunate and happy and [g]spiritually prosperous (in that state in which the born-again child of God [h]enjoys His favor and salvation) are those who hunger and thirst for righteousness (uprightness and right standing with God), for they shall be [i]completely satisfied!(C)

Blessed (happy, [j]to be envied, and [k]spiritually prosperous—[l]with life-joy and satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the merciful, for they shall obtain mercy!

Blessed (happy, [m]enviably fortunate, and [n]spiritually prosperous—possessing the [o]happiness produced by the experience of God’s favor and especially conditioned by the revelation of His grace, regardless of their outward conditions) are the pure in heart, for they shall see God!(D)

Blessed (enjoying [p]enviable happiness, [q]spiritually prosperous—[r]with life-joy and satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the makers and [s] maintainers of peace, for they shall be called the sons of God!

10 Blessed and happy and [t]enviably fortunate and [u]spiritually prosperous [v](in the state in which the born-again child of God enjoys and finds satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of his outward conditions) are those who are persecuted for righteousness’ sake (for being and doing right), for theirs is the kingdom of heaven!

11 Blessed (happy, [w]to be envied, and [x]spiritually prosperous—[y]with life-joy and satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of your outward conditions) are you when people revile you and persecute you and say all kinds of evil things against you falsely on My account.

12 Be glad and supremely joyful, for your reward in heaven is great (strong and intense), for in this same way people persecuted the prophets who were before you.(E)

13 You are the salt of the earth, but if salt has lost its taste (its strength, its quality), how can its saltness be restored? It is not good for anything any longer but to be thrown out and trodden underfoot by men.

14 You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden.

15 Nor do men light a lamp and put it under a peck measure, but on a lampstand, and it gives light to all in the house.

16 Let your light so shine before men that they may see your [z]moral excellence and your praiseworthy, noble, and good deeds and [aa]recognize and honor and praise and glorify your Father Who is in heaven.

17 Do not think that I have come to do away with or [ab]undo the Law or the Prophets; I have come not to do away with or undo but to complete and fulfill them.

18 For truly I tell you, until the sky and earth pass away and perish, not one smallest letter nor one little hook [identifying certain Hebrew letters] will pass from the Law until all things [it foreshadows] are accomplished.

19 Whoever then breaks or does away with or relaxes one of the least [important] of these commandments and teaches men so shall be called least [important] in the kingdom of heaven, but he who practices them and teaches others to do so shall be called great in the kingdom of heaven.

20 For I tell you, unless your righteousness (your uprightness and your right standing with God) is more than that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

21 You have heard that it was said to the men of old, You shall not kill, and whoever kills shall be [ac]liable to and unable to escape the punishment imposed by the court.(F)

22 But I say to you that everyone who continues to be [ad]angry with his brother or harbors malice (enmity of heart) against him shall be [ae]liable to and unable to escape the punishment imposed by the court; and whoever speaks contemptuously and insultingly to his brother shall be [af]liable to and unable to escape the punishment imposed by the Sanhedrin, and whoever says, You [ag]cursed fool! [You empty-headed idiot!] shall be [ah]liable to and unable to escape the hell (Gehenna) of fire.

23 So if when you are offering your gift at the altar you there remember that your brother has any [grievance] against you,

24 Leave your gift at the altar and go. First make peace with your brother, and then come back and present your gift.

25 Come to terms quickly with your accuser while you are on the way traveling with him, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.

26 Truly I say to you, you will not be released until you have paid the last fraction of a penny.

27 You have heard that it was said, You shall not commit adultery.(G)

28 But I say to you that everyone who so much as looks at a woman with evil desire for her has already committed adultery with her in his heart.

29 If your right eye serves as a trap to ensnare you or is an occasion for you to stumble and sin, pluck it out and throw it away. It is better that you lose one of your members than that your whole body be cast into hell (Gehenna).

30 And if your right hand serves as a trap to ensnare you or is an occasion for you to stumble and sin, cut it off and cast it from you. It is better that you lose one of your members than that your entire body should be cast into hell (Gehenna).

31 It has also been said, Whoever divorces his wife must give her a certificate of divorce.

32 But I tell you, Whoever dismisses and repudiates and divorces his wife, except on the grounds of unfaithfulness (sexual immorality), causes her to commit adultery, and whoever marries a woman who has been divorced commits adultery.(H)

33 Again, you have heard that it was said to the men of old, You shall not swear falsely, but you shall perform your oaths to the Lord [as a religious duty].

34 But I tell you, Do not bind yourselves by an oath at all: either by heaven, for it is the throne of God;

35 Or by the earth, for it is the footstool of His feet; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.(I)

36 And do not swear by your head, for you are not able to make a single hair white or black.

37 Let your Yes be simply Yes, and your No be simply No; anything more than that comes from the evil one.(J)

38 You have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.(K)

39 But I say to you, Do not resist the evil man [who injures you]; but if anyone strikes you on the right jaw or cheek, turn to him the other one too.

40 And if anyone wants to sue you and take your undershirt (tunic), let him have your coat also.

41 And if anyone forces you to go one mile, go with him two [miles].

42 Give to him who keeps on begging from you, and do not turn away from him who would borrow [[ai]at interest] from you.(L)

43 You have heard that it was said, You shall love your neighbor and hate your enemy;(M)

44 But I tell you, Love your enemies and pray for those who persecute you,(N)

45 [aj]To show that you are the children of your Father Who is in heaven; for He makes His sun rise on the wicked and on the good, and makes the rain fall upon the upright and the wrongdoers [alike].

46 For if you love those who love you, what reward can you have? Do not even the tax collectors do that?

47 And if you greet only your brethren, what more than others are you doing? Do not even the Gentiles (the heathen) do that?

48 You, therefore, must be perfect [growing into complete [ak]maturity of godliness in mind and character, [al]having reached the proper height of virtue and integrity], as your heavenly Father is perfect.(O)

Footnotes

  1. Matthew 5:3 Alexander Souter, Pocket Lexicon of the Greek New Testament.
  2. Matthew 5:3 Marvin Vincent, Word Studies.
  3. Matthew 5:3 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  4. Matthew 5:4 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  5. Matthew 5:5 Marvin Vincent, Word Studies.
  6. Matthew 5:5 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  7. Matthew 5:6 Marvin Vincent, Word Studies.
  8. Matthew 5:6 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  9. Matthew 5:6 Marvin Vincent, Word Studies.
  10. Matthew 5:7 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
  11. Matthew 5:7 Marvin Vincent, Word Studies.
  12. Matthew 5:7 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  13. Matthew 5:8 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
  14. Matthew 5:8 Marvin Vincent, Word Studies.
  15. Matthew 5:8 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  16. Matthew 5:9 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
  17. Matthew 5:9 Marvin Vincent, Word Studies.
  18. Matthew 5:9 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  19. Matthew 5:9 William Tyndale, The Tyndale Bible.
  20. Matthew 5:10 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
  21. Matthew 5:10 Marvin Vincent, Word Studies.
  22. Matthew 5:10 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  23. Matthew 5:11 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
  24. Matthew 5:11 Marvin Vincent, Word Studies.
  25. Matthew 5:11 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  26. Matthew 5:16 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  27. Matthew 5:16 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  28. Matthew 5:17 John Wycliffe, The Wycliffe Bible.
  29. Matthew 5:21 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  30. Matthew 5:22 Some manuscripts insert here: “without cause.”
  31. Matthew 5:22 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  32. Matthew 5:22 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  33. Matthew 5:22 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation.
  34. Matthew 5:22 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  35. Matthew 5:42 Marvin Vincent, Word Studies.
  36. Matthew 5:45 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  37. Matthew 5:48 Kenneth Wuest, Word Studies in the New Testament.
  38. Matthew 5:48 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

论福(A)

耶稣看见群众,就上了山;他坐下之后,门徒来到他跟前, 他就开口教训他们:

“心灵贫乏的人有福了,

因为天国是他们的。

哀痛的人有福了,

因为他们必得安慰。

温柔的人有福了,

因为他们必承受地土。

爱慕公义如饥如渴的人有福了,

因为他们必得饱足。

怜悯人的人有福了,

因为他们必蒙怜悯。

内心清洁的人有福了,

因为他们必看见 神。

使人和平的人有福了,

因为他们必称为 神的儿子。

10 为义遭受迫害的人有福了,

因为天国是他们的。

11 人若因我的缘故辱骂你们,迫害你们,并且捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。 12 你们应该欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的;在你们以前的先知,他们也曾这样迫害。

门徒作盐作光(B)

13 “你们是地上的盐;如果盐失了味,怎能使它再咸呢?结果毫无用处,唯有丢在外面任人践踏。 14 你们是世上的光。建在山上的城是无法隐藏的; 15 人点了灯,不会放在量器底下,而是放在灯台上,就照亮一家人。 16 照样,你们的光也应当照在人前,让他们看见你们的好行为,又颂赞你们在天上的父。

论律法

17 “你们不要以为我来是要废除律法和先知;我来不是要废除,而是要完成。 18 我实在告诉你们,就算天地过去,律法的一点一画也不会废去,全部都要成就。 19 因此,无论谁废除诫命中最小的一条,又这样教导人,他在天国中必称为最小的;但若有人遵行这些诫命,并且教导人遵行,他在天国中必称为大。 20 我告诉你们,你们的义若不胜过经学家和法利赛人的义,就必不能进天国。

不可恨人(C)

21 “你们听过有这样吩咐古人的话:‘不可杀人,杀人的必被判罪。’ 22 可是我告诉你们,凡是向弟兄发怒的,必被判罪。人若说弟兄是‘拉加’,必被公议会审判;人若说弟兄是‘摩利’,必难逃地狱的火。 23 所以你在祭坛上献供物的时候,如果在那里想起你的弟兄对你不满, 24 就当在坛前放下供物,先去与弟兄和好,然后才来献你的供物。 25 趁着你和你的对头还在路上的时候,要赶快与他和解,免得他抓你去见法官,法官把你交给狱警,关在监里。 26 我实在告诉你,除非你还清最后一分钱,否则决不能从那里出来。

不可动淫念

27 “你们听过有这样的吩咐:‘不可奸淫。’ 28 可是我告诉你们,凡是看见妇女就动淫念的,心里已经犯了奸淫。 29 如果你的右眼使你犯罪,就把它挖出来丢掉;宁可失去身体的一部分,胜过全身被丢进地狱里。 30 如果你的右手使你犯罪,就把它砍下来丢掉;宁可失去身体的一部分,胜过全身进到地狱里去。

不可休妻(D)

31 “又有这样的吩咐:‘人若休妻,就应当给她休书。’ 32 可是我告诉你们,凡休妻的,如果不是因她不贞,就是促使她犯奸淫;无论谁娶了被休的妇人,也就是犯奸淫了。

不可发誓

33 “你们又听过有这样吩咐古人的话:‘不可背约,向主许的愿都要偿还。’ 34 可是我告诉你们,总不可发誓,不可指着天发誓,因为天是 神的宝座; 35 不可指着地发誓,因为地是 神的脚凳;不可指着耶路撒冷发誓,因为它是大君王的京城; 36 也不可指着自己的头发誓,因为你不能使一根头发变白或变黑。 37 你们的话,是就说‘是’,不是就说‘不是’;如果再多说,就是出于那恶者。

不可报复(E)

38 “你们听过有这样的吩咐:‘以眼还眼,以牙还牙。’ 39 可是我告诉你们,不要与恶人对抗,有人打你的右脸,把另一边也转过来让他打; 40 有人要告你,想拿你的衬衫,就连外套也让他拿去。 41 有人要强迫你走一里路,就陪他走两里。 42 有求你的,就给他;想借贷的,也不可拒绝。

当爱仇敌(F)

43 “你们听过有这样的吩咐:‘当爱你的邻舍,恨你的仇敌。’ 44 可是我告诉你们,当爱你们的仇敌,为迫害你们的祈祷, 45 好叫你们成为你们天父的儿子;因为他使太阳照恶人,也照好人;降雨给义人,也给不义的人。 46 如果你们只爱那些爱你们的人,有甚么赏赐呢?税吏不也是这样作吗? 47 如果你们单问候你们的弟兄,有甚么特别呢?教外人不也是这样作吗? 48 所以你们要完全,正如你们的天父是完全的。”