Matthew 5
International Children’s Bible
Jesus Teaches the People
5 Jesus saw the crowds who were there. He went up on a hill and sat down. His followers came to him. 2 Jesus taught the people and said:
3 “Those people who know they have great spiritual needs are happy.
The kingdom of heaven belongs to them.
4 Those who are sad now are happy.
God will comfort them.
5 Those who are humble are happy.
The earth will belong to them.
6 Those who want to do right more than anything else are happy.
God will fully satisfy them.
7 Those who give mercy to others are happy.
Mercy will be given to them.
8 Those who are pure in their thinking are happy.
They will be with God.
9 Those who work to bring peace are happy.
God will call them his sons.
10 Those who are treated badly for doing good are happy.
The kingdom of heaven belongs to them.
11 “People will say bad things about you and hurt you. They will lie and say all kinds of evil things about you because you follow me. But when they do these things to you, you are happy. 12 Rejoice and be glad. You have a great reward waiting for you in heaven. People did the same evil things to the prophets who lived before you.
You Are Like Salt and Light
13 “You are the salt of the earth. But if the salt loses its salty taste, it cannot be made salty again. It is good for nothing. It must be thrown out for people to walk on.
14 “You are the light that gives light to the world. A city that is built on a hill cannot be hidden. 15 And people don’t hide a light under a bowl. They put the light on a lampstand. Then the light shines for all the people in the house. 16 In the same way, you should be a light for other people. Live so that they will see the good things you do. Live so that they will praise your Father in heaven.
The Importance of the Law
17 “Don’t think that I have come to destroy the law of Moses or the teaching of the prophets. I have not come to destroy their teachings but to do what they said. 18 I tell you the truth. Nothing will disappear from the law until heaven and earth are gone. The law will not lose even the smallest letter or the smallest part of a letter until all has happened. 19 Whoever refuses to obey any command and teaches other people not to obey that command will be the least important in the kingdom of heaven. But whoever obeys the law and teaches other people to obey the law will be great in the kingdom of heaven. 20 I tell you that you must do better than the teachers of the law and the Pharisees. If you are not better than they are, you will not enter the kingdom of heaven.
Jesus Teaches About Anger
21 “You have heard that it was said to our people long ago, ‘You must not murder anyone.[a] Anyone who murders another will be judged.’ 22 But I tell you, if you are angry with your brother,[b] you will be judged. And if you say bad things to your brother, you will be judged by the Jewish council. And if you call your brother a fool, then you will be in danger of the fire of hell.
23 “So when you offer your gift to God at the altar, and you remember that your brother has something against you, 24 leave your gift there at the altar. Go and make peace with him. Then come and offer your gift.
25 “If your enemy is taking you to court, become friends with him quickly. You should do that before you go to court. If you don’t become his friend, he might turn you over to the judge. And the judge might give you to a guard to put you in jail. 26 I tell you that you will not leave that jail until you have paid everything you owe.
Jesus Teaches About Adultery
27 “You have heard that it was said, ‘You must not be guilty of adultery.’[c] 28 But I tell you that if anyone looks at a woman with lust, he has already committed adultery with her in his mind. 29 If your right eye causes you to sin, then take it out and throw it away. It is better to lose one part of your body than to have your whole body thrown into hell. 30 If your right hand causes you to sin, then cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
Jesus Teaches About Divorce
31 “It was also said, ‘Anyone who divorces his wife must give her a written divorce paper.’[d] 32 But I tell you that anyone who divorces his wife is causing his wife to be guilty of adultery. The only reason for a man to divorce his wife is if she has been unfaithful to him. And anyone who marries that divorced woman is guilty of adultery.
Make Promises Carefully
33 “You have heard that it was said to our people long ago, ‘When you make a promise, don’t break your promise. Keep the promises that you make to the Lord.’[e] 34 But I tell you, never make an oath. Don’t make an oath using the name of heaven, because heaven is God’s throne. 35 Don’t make an oath using the name of the earth, because the earth belongs to God. Don’t make an oath using the name of Jerusalem, because that is the city of the great King. 36 And don’t even say that your own head is proof that you will keep your oath. You cannot make one hair on your head become white or black. 37 Say only ‘yes’ if you mean ‘yes,’ and say only ‘no’ if you mean ‘no.’ If you must say more than ‘yes’ or ‘no,’ it is from the Evil One.
Don’t Fight Back
38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’[f] 39 But I tell you, don’t stand up against an evil person. If someone slaps you on the right cheek, then turn and let him slap the other cheek too. 40 If someone wants to sue you in court and take your shirt, then let him have your coat too. 41 If a soldier forces you to go with him one mile, then go with him two miles. 42 If a person asks you for something, then give it to him. Don’t refuse to give to a person who wants to borrow from you.
Love All People
43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor[g] and hate your enemies.’ 44 But I tell you, love your enemies. Pray for those who hurt you.[h] 45 If you do this, then you will be true sons of your Father in heaven. Your Father causes the sun to rise on good people and on bad people. Your Father sends rain to those who do good and to those who do wrong. 46 If you love only the people who love you, then you will get no reward. Even the tax collectors do that. 47 And if you are nice only to your friends, then you are no better than other people. Even people without God are nice to their friends. 48 So you must be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
Footnotes
- 5:21 You . . . anyone. Quotation from Exodus 20:13; Deuteronomy 5:17.
- 5:22 brother Some Greek copies continue, “without a reason.”
- 5:27 ‘You . . . adultery.’ Quotation from Exodus 20:14; Deuteronomy 5:18.
- 5:31 ‘Anyone . . . divorce paper.’ Quotation from Deuteronomy 24:1.
- 5:33 ‘When . . . Lord.’ Quotation from Leviticus 19:12; Numbers 30:2; Deuteronomy 23:21.
- 5:38 ‘An eye . . . tooth.’ Quotation from Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21.
- 5:43 Love your neighbor Quotation from Leviticus 19:18.
- 5:44 you Some Greek copies continue, “Bless those who curse you, do good to those who hate you.” Compare Luke 6:28.
Mattheüs 5
Het Boek
Jezus onderwijst zijn leerlingen
5 Op een dag, toen Jezus zag dat er weer veel mensen gekomen waren, liep Hij de berg op en ging zitten. Zijn leerlingen kwamen bij Hem.
2 Hij onderwees hun:
3 ‘Gelukkig zijn zij die nederig zijn, want het Koninkrijk van de hemelen is voor hen bestemd.
4 Gelukkig zijn zij die verdriet hebben, want zij zullen getroost worden.
5 Gelukkig zijn de zachtmoedigen, want de aarde is voor hen.
6 Gelukkig zijn de mensen die ernaar hunkeren dat Gods wil wordt uitgevoerd, want zij zullen volkomen tevreden worden gesteld.
7 Gelukkig zijn de mensen met een liefdevol en helpend hart, want zij zullen zelf liefde ontmoeten en hulp ontvangen.
8 Gelukkig zijn de mensen met een zuiver hart, want zij zullen God zien.
9 Gelukkig zijn de mensen die vrede brengen, want zij zullen kinderen van God worden genoemd.
10 Gelukkig zijn de mensen die vervolgd worden omdat zij Gods wil doen, want het Koninkrijk van de hemelen is voor hen.
11 Gelukkig bent u als u beledigingen, vervolgingen, leugens en laster te verdragen krijgt omdat u bij Mij hoort.
12 Juich van blijdschap, want in de hemel ligt een geweldige beloning voor u klaar. Vroeger zijn de profeten immers ook zo vervolgd.
13 U bent als zout voor de wereld. Maar als het zout zijn kracht verliest, hoe moet je het dan smaak geven? Waar is het dan nog goed voor, behalve om weggegooid en door de mensen vertrapt te worden.
14 U bent het licht van de wereld, een stad op een berg kan iedereen zien. 15 Men steekt immers geen lamp aan om er vervolgens een emmer overheen te zetten? Die lamp moet toch op een standaard staan en licht geven voor iedereen in huis? 16 Laat daarom ook uw licht voor alle mensen schijnen. Als zij dan de goede dingen zien die u doet, zullen zij uw hemelse Vader eren.
17 Denk niet dat Ik ben gekomen om de wetten van Mozes en de woorden van de profeten af te schaffen. Ik ben juist gekomen om er de volle betekenis aan te geven. 18 Ik zeg u met nadruk: tot het moment waarop hemel en aarde vergaan, blijft iedere letter, ieder leesteken van de wet van kracht, totdat alles gebeurd zal zijn. 19 Wie zelfs maar het kleinste gebod afschaft en anderen leert dat ook te doen, zal de kleinste zijn in het Koninkrijk van de hemelen. Maar wie zich aan Gods wetten houdt en anderen leert dat ook te doen, zal in dat Koninkrijk in hoog aanzien staan. 20 Want Ik waarschuw u. Als u zich niet méér houdt aan Gods wetten dan de bijbelgeleerden en de Farizeeën, komt u het Koninkrijk van de hemelen zeker niet binnen.
21 U hebt gehoord dat tegen onze voorouders gezegd is: “U mag niemand doodslaan” en “wie iemand doodslaat, zal veroordeeld worden.” 22 Maar Ik zeg zelfs: iedereen die kwaad is op een ander, zal veroordeeld worden. En wie een ander uitscheldt, moet zich voor de rechtbank verantwoorden, ja, die zal voor het hellevuur komen te staan. 23 Stel dat u in de tempel voor het altaar staat om God een offer te brengen. Als u zich daar dan herinnert dat iemand iets tegen u heeft, 24 moet u het offer naast het altaar laten liggen. Ga eerst naar die ander toe, maak het met hem in orde en breng daarna pas uw offer aan God. 25 Zorg ervoor dat u het op tijd eens wordt met uw tegenpartij. Want als hij u voor de rechter sleept, wordt u misschien wel in de gevangenis gegooid. 26 En daar komt u pas weer uit als u de laatste cent betaald hebt.
27 De wet van Mozes zegt: “U mag geen overspel plegen.” 28 Maar Ik zeg: wie met begerige ogen naar een vrouw kijkt, heeft in zijn hart al overspel met haar gepleegd. 29 Als uw oog u tot verkeerde dingen brengt, ruk het dan uit en gooi het weg. Want het is beter één lichaamsdeel kwijt te raken dan dat uw hele lichaam in de hel wordt gegooid. 30 En als uw hand u tot verkeerde dingen brengt, hak hem dan af en gooi hem weg. Want het is beter één lichaamsdeel kwijt te raken dan dat uw hele lichaam in de hel wordt gegooid.
31 De wet van Mozes zegt: “Als iemand van zijn vrouw wil scheiden, moet hij haar wel een brief meegeven waarin staat dat zij niet langer zijn vrouw is.” 32 Maar Ik zeg: als u zich van uw vrouw laat scheiden zonder dat zij met een andere man gemeenschap heeft gehad, drijft u haar tot overspel. En wie met een weggezonden vrouw trouwt, pleegt ook overspel.
33 In de wet van Mozes staat ook: “U moet zich aan uw eed houden. Wat u voor God hebt gezworen, moet u nakomen.” 34 Maar Ik zeg: zweer nooit! Zeg niet: “Ik zweer bij de hemel,” want de hemel is de troon van God. 35 Of: “Ik zweer bij de aarde,” want de aarde is Gods voetenbank. Of: “Ik zweer bij Jeruzalem,” want dat is de stad van de grote Koning. 36 Zeg ook niet: “Ik zweer bij mijn hoofd,” want u kunt niet één haar wit of zwart maken. 37 Houdt u aan uw woord. Ja is ja en nee is nee. Wat u meer zegt, komt van de duivel.
38 De wet van Mozes zegt: “Oog om oog en tand om tand.” 39 Maar Ik zeg u: verzet u niet tegen wie u kwaad doet. Als iemand u een klap op de ene wang geeft, keer hem dan ook uw andere wang toe. 40 Als iemand in een proces uw hemd opeist, geef hem dan ook uw jas. 41 Als iemand u dwingt om één kilometer met hem mee te lopen, ga dan twee kilometer met hem mee. 42 Als iemand u iets vraagt, geef het hem. En als iemand geld van u wil lenen, weiger het dan niet.
43 U hebt gehoord dat er gezegd is: “Heb uw naaste lief en haat uw vijanden.” 44 Maar Ik zeg: houd ook van uw vijanden! En bid voor wie u vervolgen! 45 Als u dat doet, bent u echt kinderen van uw hemelse Vader. Want Hij laat zijn zon opgaan voor goede en slechte mensen. Hij laat het regenen voor rechtvaardigen en onrechtvaardigen. 46 Als u alleen maar houdt van mensen die ook van u houden, krijgt u geen beloning. Dat doen zelfs bedriegers. 47 Als u alleen maar vriendelijk bent voor uw vrienden, doet u niets bijzonders. Dat doet immers iedereen. 48 Wees volmaakt, zoals ook uw hemelse Vader volmaakt is.’
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.