Matthew 5:21-22
New Living Translation
Teaching about Anger
21 “You have heard that our ancestors were told, ‘You must not murder. If you commit murder, you are subject to judgment.’[a] 22 But I say, if you are even angry with someone,[b] you are subject to judgment! If you call someone an idiot,[c] you are in danger of being brought before the court. And if you curse someone,[d] you are in danger of the fires of hell.[e]
Read full chapter
Matthew 5:21-22
Amplified Bible
Personal Relationships
21 “You have heard that it was said to the men of old, ‘You shall not murder,’ and ‘Whoever murders shall be [a]guilty before the court.’(A) 22 But I say to you that everyone who continues to be angry with his brother or harbors malice against him shall be guilty before the court; and whoever speaks [contemptuously and insultingly] to his brother, [b]‘Raca (You empty-headed idiot)!’ shall be guilty before the supreme court (Sanhedrin); and whoever says, ‘You fool!’ shall be in danger of the [c]fiery hell.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 5:21 Or liable to.
- Matthew 5:22 A severe Aramaic insult.
- Matthew 5:22 Gr Gehenna, a Greek version of the Hebrew for Valley of Hinnom, a ravine where garbage was burned continuously, located just south of Jerusalem. Often regarded in ancient times as symbolic of hell (the lake of fire), a realm reserved for the wicked. Mentioned in Matt 5:22, 29, 30; 10:28; 18:9; 23:15, 33; Mark 9:43, 45, 47; Luke 12:5; James 3:6.
Matthew 5:21-22
New International Version
Murder(A)
21 “You have heard that it was said to the people long ago, ‘You shall not murder,[a](B) and anyone who murders will be subject to judgment.’ 22 But I tell you that anyone who is angry(C) with a brother or sister[b][c] will be subject to judgment.(D) Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’[d] is answerable to the court.(E) And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.(F)
Footnotes
- Matthew 5:21 Exodus 20:13
- Matthew 5:22 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verse 23.
- Matthew 5:22 Some manuscripts brother or sister without cause
- Matthew 5:22 An Aramaic term of contempt
Matthew 5:28-29
New Living Translation
28 But I say, anyone who even looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart. 29 So if your eye—even your good eye[a]—causes you to lust, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Read full chapterFootnotes
- 5:29 Greek your right eye.
Matthew 5:28-29
Amplified Bible
28 but I say to you that everyone who [so much as] looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart. 29 If your right eye makes you stumble and leads you to sin, tear it out and throw it away [that is, remove yourself from the source of temptation]; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
Read full chapter
Matthew 5:28-29
New International Version
28 But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.(A) 29 If your right eye causes you to stumble,(B) gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.