10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness,(A)
    for theirs is the kingdom of heaven.(B)

11 “Blessed are you when people insult you,(C) persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.(D) 12 Rejoice and be glad,(E) because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(F)

Read full chapter

10 Those who are persecuted for righteousness are blessed,
for the kingdom of heaven(A) is theirs.

11 “You are blessed when they insult and persecute you and falsely say every kind of evil against you because of Me. 12 Be glad and rejoice, because your reward is great in heaven. For that is how they persecuted(B) the prophets who were before you.(C)

Read full chapter

10 (A) God blesses those people
who are treated badly
    for doing right.
They belong to the kingdom
    of heaven.[a]

11 (B) God will bless you when people insult you, mistreat you, and tell all kinds of evil lies about you because of me. 12 (C) Be happy and excited! You will have a great reward in heaven. People did these same things to the prophets who lived long ago.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.10 They belong to the kingdom of heaven: See the note at 5.3.

10 (A)Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake,
For theirs is the kingdom of heaven.

11 (B)Blessed are you when they revile and persecute you, and say all kinds of (C)evil against you falsely for My sake. 12 (D)Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for (E)so they persecuted the prophets who were before you.

Read full chapter

10 “Blessed are those who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.(A)

11 “Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely[a] on my account.(B) 12 Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.11 Other ancient authorities lack falsely