Matthew 4
Christian Standard Bible
The Temptation of Jesus
4 Then(A) Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.(B) 2 After he had fasted forty days and forty nights,(C) he was hungry. 3 Then the tempter approached him and said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”(D)
4 He answered, “It is written: Man must not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of God.”[a](E)
5 Then the devil took him to the holy city, had him stand on the pinnacle of the temple,(F) 6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written:
He will give his angels(G) orders concerning you,
and they will support you with their hands
so that you will not strike
your foot against a stone.”[b](H)
7 Jesus told him, “It is also written: Do not test the Lord your God.”[c](I)
8 Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor. 9 And he said to him, “I will give you all these things if you will fall down and worship me.”[d]
10 Then Jesus told him, “Go away,[e] Satan! For it is written: Worship the Lord your God, and serve only him.”[f](J)
11 Then the devil left him, and angels came and began to serve him.(K)
Ministry in Galilee
12 When he heard that John had been arrested,(L) he withdrew into Galilee.(M) 13 He left Nazareth and went to live in Capernaum(N) by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali. 14 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:
15 Land of Zebulun and land of Naphtali,
along the road by the sea, beyond the Jordan,
Galilee of the Gentiles.
16 The people who live in darkness
have seen a great light,
and for those living in the land of the shadow of death,
a light has dawned.[g][h] (O)
17 From then on Jesus began to preach, “Repent, because the kingdom of heaven(P) has come near.”
The First Disciples
18 As(Q) he was walking along the Sea of Galilee,(R) he saw two brothers, Simon (who is called Peter), and his brother Andrew. They were casting a net into the sea—for they were fishermen. 19 “Follow me,” he told them, “and I will make you fish for[i] people.” 20 Immediately they left their nets and followed him.
21 Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat with Zebedee their father, preparing their nets, and he called them. 22 Immediately they left the boat and their father and followed him.
Teaching, Preaching, and Healing
23 Now Jesus began to go all over Galilee,(S) teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every[j] disease and sickness[k] among the people.(T) 24 Then the news about him spread throughout Syria.(U) So they brought to him all those who were afflicted, those suffering from various diseases and intense pains, the demon-possessed, the epileptics, and the paralytics.(V) And he healed them. 25 Large crowds followed him from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea, and beyond the Jordan.(W)
馬太福音 4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
耶穌受試探(A)
4 當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。 2 他禁食四十晝夜,後來就餓了。 3 那試探者進前來對他說:「你若是 神的兒子,叫這些石頭變成食物吧。」 4 耶穌卻回答說:「經上記着:
『人活着,不是單靠食物,
乃是靠 神口裏所出的一切話。』」
5 魔鬼就帶他進了聖城,叫他站在聖殿頂上, 6 對他說:「你若是 神的兒子,就跳下去!因為經上記着:
『主要為你命令他的使者,
用手托住你,
免得你的腳碰在石頭上。』」
7 耶穌對他說:「經上又記着:『不可試探主—你的 神。』」 8 魔鬼又帶他上了一座很高的山,將世上的萬國和萬國的榮華都指給他看, 9 對他說:「你若俯伏拜我,我就把這一切賜給你。」 10 耶穌說:「撒但[a],退去!因為經上記着:
『要拜主—你的 神,
惟獨事奉他。』」
11 於是,魔鬼離開了耶穌,立刻有天使來伺候他。
開始在加利利傳道(B)
12 耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去; 13 後來離開拿撒勒,往迦百農去,住在那裏。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利地區。 14 這是要應驗以賽亞先知所說的話:
15 「西布倫,拿弗他利,
沿海的路,約旦河的東邊,
外邦人的加利利—
16 那坐在黑暗裏的百姓
看見了大光;
坐在死蔭之地的人
有光照耀他們。」
17 從那時候,耶穌開始宣講,說:「你們要悔改!因為天國近了。」
呼召四個漁夫(C)
18 耶穌沿着加利利海邊行走,看見兩兄弟,就是那叫彼得的西門和他弟弟安得烈,正往海裏撒網;他們本是打魚的。 19 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 20 他們立刻捨了網,跟從他。 21 耶穌從那裏往前走,看見另外兩兄弟,就是西庇太的兒子雅各和他弟弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就呼召他們。 22 他們立刻捨了船,辭別父親,跟從了耶穌。
向大眾傳道(D)
23 耶穌走遍加利利,在各會堂裏教導人,宣講天國的福音,醫治百姓各樣的疾病。 24 他的名聲傳遍了敘利亞。那裏的人把一切病人,就是有各樣疾病和疼痛的、被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 25 當時,有一大羣人從加利利、低加坡里、耶路撒冷、猶太、約旦河的東邊,來跟從他。
Footnotes
- 4.10 「撒但」就是敵對者的意思,是魔鬼的別名。
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.