Add parallel Print Page Options

11 Now while they were on their way, behold, some of (A)the guard came into the city and reported to the chief priests all that had happened. 12 And when they had assembled with the elders and took counsel together, they gave a large sum of money to the soldiers, 13 and said, “You are to say, ‘His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.’ 14 And if this is heard before (B)the governor, we will win him over and [a]keep you out of trouble.” 15 And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely (C)spread among the Jews, and is (D)to this day.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:14 Lit make you free from care

The Guards Report the Body Stolen

11 And while[a] they were going, behold, some of the guard of soldiers went into the city and[b] reported to the chief priests everything that had happened. 12 And after they[c] had assembled with the elders and had taken counsel, they gave a rather large sum of money to the soldiers, 13 telling them,[d] “Say ‘His disciples came during the night and[e] stole him while[f] we were sleeping.’ 14 And if this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”[g] 15 So they took the money and[h] did as they were told, and spread abroad this report among the Jews until this very day.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:11 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going”)
  2. Matthew 28:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 28:12 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had assembled”) which is understood as temporal
  4. Matthew 28:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 28:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 28:13 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were sleeping”)
  7. Matthew 28:14 Literally “make you free from care”
  8. Matthew 28:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb