The Soldiers Are Bribed to Lie

11 As they were on their way, some of the guards came into the city and reported to the chief priests everything that had happened. 12 After the priests[a] had assembled with the elders and agreed on a plan, they gave the soldiers a large sum of money 13 and told them, “Say this, ‘His disciples came during the night and stole Him while we were sleeping.’ 14 If this reaches the governor’s ears,[b] we will deal with[c] him and keep you out of trouble.”(A) 15 So they took the money and did as they were instructed. And this story has been spread among Jewish people to this day.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:12 Lit After they
  2. Matthew 28:14 Lit this is heard by the governor
  3. Matthew 28:14 Lit will persuade

The Guards Report the Body Stolen

11 And while[a] they were going, behold, some of the guard of soldiers went into the city and[b] reported to the chief priests everything that had happened. 12 And after they[c] had assembled with the elders and had taken counsel, they gave a rather large sum of money to the soldiers, 13 telling them,[d] “Say ‘His disciples came during the night and[e] stole him while[f] we were sleeping.’ 14 And if this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”[g] 15 So they took the money and[h] did as they were told, and spread abroad this report among the Jews until this very day.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:11 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going”)
  2. Matthew 28:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 28:12 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had assembled”) which is understood as temporal
  4. Matthew 28:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 28:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 28:13 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were sleeping”)
  7. Matthew 28:14 Literally “make you free from care”
  8. Matthew 28:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb