Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Jesus is Raised from the Dead(A)

28 After the Sabbaths,[a] around dawn on the first day of the week,[b] Mary Magdalene[c] and the other Mary went to take a look at the burial site.[d] Suddenly, there was a powerful earthquake, because an angel of the Lord had come down from heaven, approached the stone, rolled it away, and was sitting on top of it. His appearance was bright as lightning, and his clothes were white as snow. Trembling from fear, even the guards themselves became catatonic.[e]

Responding to the women, the angel said, “Stop being frightened! I know you’re looking for Jesus, who was crucified. He is not here. He has been raised, just as he said. Come and see the place where he[f] was lying. Then go quickly and tell his disciples that he is risen from the dead. He is going ahead of you into Galilee, and you will see him there. Remember, I have told you!”

So they quickly left the tomb, terrified but also ecstatic, and ran to tell Jesus’[g] disciples. Suddenly, Jesus met them and said, “Greetings!” They went up to him, took hold of his feet, and worshipped him. 10 Then Jesus told them, “Stop being frightened! Go and tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 28:1 I.e., the Passover and Saturday
  2. Matthew 28:1 Lit. first of the Sabbaths
  3. Matthew 28:1 Or Mary of Magdala
  4. Matthew 28:1 Or the tomb
  5. Matthew 28:4 Lit. became like the dead
  6. Matthew 28:6 Other mss. read the Lord
  7. Matthew 28:8 Lit. his

Jesus Is Raised

28 Now after the Sabbath, at the dawning on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to view the tomb. And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came up and[a] rolled away the stone and sat down[b] on it. Now his appearance was like lightning and his clothing white as snow. And the guards trembled from the fear of him and became like dead men. But the angel answered and[c] said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. He is not here, for he has been raised, just as he said. Come, see the place where he was lying. And go quickly, tell his disciples, ‘He has been raised from the dead, and behold, he is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Behold, I have told you.” And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and[d] ran to tell his disciples. And behold, Jesus met them, saying, “Greetings!” And they came up and[e] took hold of his feet and worshiped him. 10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid! Go tell my brothers that they should go to Galilee, and there they will see me.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 28:2 Here “and” is supplied because the previous participles (“descended” and “came up”) have been translated as finite verbs
  2. Matthew 28:2 Or “was sitting”; here “sat down” reflects an ingressive nuance (beginning of a process or entry into a state) in the translation of the imperfect verb
  3. Matthew 28:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 28:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 28:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb