Print Page Options

Go quickly now, and tell his disciples, ‘He has been raised from death, and now he is going to Galilee ahead of you; there you will see him!’ Remember what I have told you.”

So they left the tomb in a hurry, afraid and yet filled with joy, and ran to tell his disciples.

Read full chapter

Then go quickly and tell His disciples,(A) ‘He has been raised from the dead. In fact, He is going ahead of you to Galilee; you will see Him there.’ Listen, I have told you.”(B)

So, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to tell His disciples the news.

Read full chapter

Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead. He[a] is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Listen, I have told you!” So[b] they left the tomb quickly, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:7 tn Grk “And behold he.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  2. Matthew 28:8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples.

And now, go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and he is going ahead of you to Galilee. You will see him there. Remember what I have told you.”

The women ran quickly from the tomb. They were very frightened but also filled with great joy, and they rushed to give the disciples the angel’s message.

Read full chapter

Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, (A)he is going before you to Galilee; there you will see him. See, I have told you.” So they departed quickly from the tomb (B)with fear and great joy, and ran to tell his disciples.

Read full chapter