Matthew 27:15-26
World English Bible
15 Now at the feast the governor was accustomed to release to the multitude one prisoner whom they desired. 16 They had then a notable prisoner called Barabbas. 17 When therefore they were gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?” 18 For he knew that because of envy they had delivered him up.
19 While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things today in a dream because of him.”
20 Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas and destroy Jesus. 21 But the governor answered them, “Which of the two do you want me to release to you?”
They said, “Barabbas!”
22 Pilate said to them, “What then shall I do to Jesus who is called Christ?”
They all said to him, “Let him be crucified!”
23 But the governor said, “Why? What evil has he done?”
But they cried out exceedingly, saying, “Let him be crucified!”
24 So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.”
25 All the people answered, “May his blood be on us and on our children!”
26 Then he released Barabbas to them, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.
Read full chapter
Matthew 27:15-26
Lexham English Bible
Pilate Releases Barabbas
15 Now at each feast, the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd—the one whom they wanted. 16 And at that time they had a notorious prisoner named Jesus[a] Barabbas.[b] 17 So after[c] they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you—Jesus[d] Barabbas or Jesus who is called Christ?” 18 (For he knew that they had handed him over because of envy. 19 And while[e] he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message[f] to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man,[g] for I have suffered much as a result of a dream today because of him.”) 20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should ask for Barabbas and put Jesus to death. 21 So the governor answered and[h] said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!” 22 Pilate said to them, “What then should I do with Jesus, the one who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” 23 And he said, “Why? What wrong has he done?” But they began to shout[i] even louder, saying, “Let him be crucified!”
24 So Pilate, when he[j] saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was developing, took water and[k] washed his[l] hands before the crowd, saying, “I am innocent of the blood of this man. You see to it!”[m] 25 And all the people answered and[n] said, “His blood be on us and on our children!” 26 Then he released Barabbas for them, but after[o] he had Jesus flogged, he handed him[p] over so that he could be crucified.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 27:16 Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original
- Matthew 27:16 “Barabbas” means “son of the father” in Aramaic
- Matthew 27:17 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
- Matthew 27:17 Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original
- Matthew 27:19 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”)
- Matthew 27:19 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 27:19 Literally “nothing to you and to that righteous man”
- Matthew 27:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 27:23 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to shout”)
- Matthew 27:24 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Matthew 27:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
- Matthew 27:24 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Matthew 27:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 27:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 27:26 Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal
- Matthew 27:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software