Matthew 27
Amplified Bible
Judas’ Remorse
27 When it was morning, all the chief priests and the elders of the people (Sanhedrin, Jewish High Court) conferred together against Jesus, [plotting how] to put Him to death [since under Roman rule they had no power to execute anyone]; 2 so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death].
3 When Judas, His betrayer, saw that Jesus was condemned, he was gripped with remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,(A) 4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They replied, “What is that to us? See to that yourself!” 5 And throwing the pieces of silver into the temple sanctuary, he left; and went away and [a]hanged himself. 6 The chief priests, picking up the pieces of silver, said, “It is not lawful to put these in the treasury [of the temple], because it is the price of blood.” 7 So after consultation they used the money to buy the Potter’s Field as a burial place for strangers. 8 Therefore that piece of ground has been called the Field of Blood to this day. 9 Then the words spoken by Jeremiah the prophet were fulfilled: “And they took the thirty pieces of silver, the price of Him on whom a price had been set by the sons of Israel;(B) 10 and they gave them for the Potter’s Field, as the Lord directed me.”(C)
Jesus before Pilate
11 Now Jesus stood before [Pilate] the governor, and the governor asked Him, “Are you the King of the Jews?” [In affirmation] Jesus said to him, “It is as you say.”(D) 12 But when the charges were brought against Him by the chief priests and elders, He did not answer.(E) 13 Then Pilate said to Him, “Do You not hear how many things they are testifying against You?” 14 But Jesus did not reply to him, not even to a single accusation, so that the governor was greatly astonished.
15 Now at the feast [of the Passover] the governor was in the habit of setting free any one prisoner whom the people chose.(F) 16 And at that time they were holding a notorious prisoner [guilty of insurrection and murder], called Barabbas. 17 So when they had assembled [for this purpose], Pilate said to them, “Whom do you want me to set free for you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?” 18 For Pilate knew that it was because of jealousy that the chief priests and elders had handed Jesus over to him.
19 While he was seated on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “Have nothing to do with that righteous and innocent Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him.” 20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to put Jesus to death. 21 The governor said to them, “Which of the two do you wish me to set free for you?” And they said, “Barabbas.” 22 Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all replied, “Let Him be crucified!” 23 And he said, “Why, what has He done that is evil?” But they continued shouting all the louder, “Let Him be crucified!”(G)
24 So when Pilate saw that he was getting nowhere, but rather that a riot was breaking out, he took water and washed his hands [to ceremonially cleanse himself of guilt] in the presence of the crowd, saying, “I am innocent of this [righteous] Man’s blood; see to that yourselves.”(H) 25 And all the people answered, “Let [the responsibility for] His blood be on us and on our children!”(I) 26 So he set Barabbas free for them; but after having Jesus severely whipped (scourged), he handed Him over to be crucified.
Jesus Is Mocked
27 Then the governor’s soldiers took Jesus into [b]the Praetorium, and they gathered the whole Roman cohort around Him.(J) 28 They stripped him and put a scarlet [c]robe on Him [as a king’s robe]. 29 And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and put a reed in His right hand [as a scepter]. Kneeling before Him, they ridiculed Him, saying, “Hail (rejoice), King of the Jews!” 30 They spat on Him, and took the reed and struck Him repeatedly on the head. 31 After they finished ridiculing Him, they stripped Him of the scarlet robe and put His own clothes on Him, and led Him away to crucify Him.
32 Now as they were coming out, they found a man of [d]Cyrene named [e]Simon, whom they forced into service [f]to carry the cross of Jesus.(K)
The Crucifixion
33 And when they came to a place called Golgotha, which means [g]Place of a Skull,(L) 34 they offered Him wine mixed with gall (myrrh, a bitter-tasting narcotic) to drink; but after tasting it, He refused to drink it.
35 And when they had crucified Him, they divided His clothes among them by casting [h]lots.(M) 36 Then sitting down there, they began to keep watch over Him [to guard against any rescue attempt]. 37 And above His head they put the accusation against Him which read, “[i]THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.”
38 At the same time two robbers were crucified with Jesus, one on the right and one on the left. 39 Those who passed by were hurling abuse at Him and jeering at Him, wagging their heads [in scorn and ridicule],(N) 40 and they said [tauntingly], “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself [from death]! If You are the Son of God, come down from the cross.” 41 In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, mocked Him, saying, 42 “He saved others [from death]; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him and acknowledge Him. 43 He trusts in God; let God rescue Him now, if He delights in Him; for He said, ‘I am the Son of God.’”(O) 44 The robbers who had been crucified with Him also began to insult Him in the same way.
45 Now from the sixth hour (noon) there was darkness over all the land until the ninth hour (3:00 p.m.).(P) 46 About the ninth hour Jesus cried out with a loud [agonized] voice, [j]“Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”(Q) 47 When some of the bystanders there heard it, they began saying, “This man is calling for [k]Elijah.” 48 Immediately one of them ran, and took a sponge, soaked it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink.(R) 49 But the rest said, “Let us see whether Elijah will come to save Him [from death].” 50 And Jesus cried out again with a loud [agonized] voice, and gave up His spirit [voluntarily, sovereignly dismissing and releasing His spirit from His body in submission to His Father’s plan].(S) 51 And [at once] the veil [of the Holy of Holies] of the temple was [l]torn in two from top to bottom; the earth shook and the rocks were split apart.(T) 52 The tombs were opened, and many bodies of the saints (God’s people) who had fallen asleep [in death] were raised [to life]; 53 and coming out of the tombs after His resurrection, they entered the holy city (Jerusalem) and appeared to many people. 54 Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, they were terribly frightened and filled with awe, and said, “Truly this was the Son of God!”
55 There were also many women there looking on from a distance, who had accompanied Jesus from Galilee, ministering to Him. 56 Among them was [m]Mary Magdalene, and [n]Mary the mother of [o]James and Joseph, and [Salome] the [p]mother of Zebedee’s sons [James and John].
Jesus Is Buried
57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.(U) 58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus [so that he might bury Him], and Pilate ordered that it be given to him. 59 And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth (burial wrapping), 60 and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock; and he rolled a large stone over the entrance of the tomb and went away. 61 And Mary Magdalene was there, and the other [q]Mary, sitting opposite the tomb.
62 The next day, that is, the day after the [day of] preparation [for the Sabbath], the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate, 63 and said, “Sir, we have remembered that when He was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise [from the dead].’ 64 Therefore, give orders to have the tomb made secure and safeguarded until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and tell the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last deception [the reporting of His resurrection] will be worse than the first [the reporting that He is the Messiah].” 65 Pilate said to them, “You have a guard [of soldiers]; go [with them], make the tomb as secure as you know how.” 66 So they went and [r]made the tomb secure, and along with [stationing] a guard of soldiers [to be on watch] they set a seal on the stone.
Footnotes
- Matthew 27:5 Possibly people later threw Judas’ body over the cliff into the Valley of Hinnom where his body was mangled on the rocks below (Acts 1:18). Suicides were not given a proper burial.
- Matthew 27:27 The official residence of a governor of a Roman province.
- Matthew 27:28 A ranking Roman officer’s outer cloak.
- Matthew 27:32 A port city in north Africa.
- Matthew 27:32 The father of Alexander and Rufus, disciples in Rome.
- Matthew 27:32 The crossbeam was usually placed on the nape of the neck like a yoke.
- Matthew 27:33 Latin: Calvarius; or Calvary; Aram: Golgotha; Greek: Kranion.
- Matthew 27:35 This fulfilled the prophecy of Ps 22:18, “They divide My clothes among them.”
- Matthew 27:37 The wording of the inscription, which was written in Hebrew, Latin, and Greek, varies slightly in each Gospel account and was probably a combination of them all, “This is Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”
- Matthew 27:46 See note John 19:30.
- Matthew 27:47 The Jews believed that the prophet Elijah would return before the Messiah appeared.
- Matthew 27:51 God tearing the veil of the Holy of Holies is significant in that it symbolizes that God’s presence was now open to all people and not just the High Priest.
- Matthew 27:56 Jesus delivered this woman from seven demons (Luke 8:2). She was from the town of Magdala in Galilee.
- Matthew 27:56 Perhaps the same Mary identified as the wife of Clopas (Gr Alphaeus). See John 19:25. Believed to be a sister or sister-in-law of Mary the mother of Jesus.
- Matthew 27:56 This apostle was known as James the Less or James the Younger (Mark 15:40).
- Matthew 27:56 Salome, believed to be a sister of Mary the mother of Jesus (John 19:25).
- Matthew 27:61 The mother of the apostle known as James the Less or James the Younger.
- Matthew 27:66 In ancient times a tomb was secured by stretching a cord across the stone, then sealing each end of the cord to the rock wall with wax. The wax was marked with the official Roman seal.
马太福音 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大的下场
27 到了清晨,众祭司长和民间的长老商定要处死耶稣。 2 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。
3 出卖耶稣的犹大看见耶稣被定了罪,感到很后悔,就把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4 “我出卖了清白无辜的人,我犯罪了!”
他们说:“那是你自己的事,跟我们有什么关系?”
5 犹大把钱扔在圣殿里,出去上吊自尽了。
6 祭司长们捡起银子,说:“这是血钱,不可收进圣殿的库房。” 7 他们商议,决定用这些钱买下陶匠的地作为埋葬异乡人的坟场。 8 那块地至今被称为“血田”。 9 这就应验了耶利米先知的话:“他们用以色列人给祂估定的三十块银子, 10 买了陶匠的一块田,正如主指示我的。”
耶稣在彼拉多面前受审
11 耶稣站在总督面前受审。总督问:“你是犹太人的王吗?”
耶稣说:“如你所言。”
12 当祭司长和长老控告祂时,祂一句话也不说。 13 彼拉多就问:“你没听见他们对你的诸多控告吗?” 14 耶稣仍然一言不发,彼拉多感到十分惊奇。
15 每逢逾越节,总督会照惯例按民众的选择释放一个犯人。 16 那时,有一个恶名昭彰的囚犯名叫巴拉巴。 17 百姓聚在一起的时候,彼拉多就问他们:“你们要我给你们释放谁?巴拉巴还是被称为基督的耶稣?” 18 因为彼拉多知道他们把耶稣抓来是因为嫉妒。
19 彼拉多正坐堂断案时,他夫人派人来对他说:“你不要插手这个义人的事!我今天在梦中因为这个人受了许多苦。”
20 祭司长和长老却怂恿百姓要求释放巴拉巴,处死耶稣。 21 总督再次问百姓:“这两个人,你们要我释放哪一个?”他们说:“巴拉巴!”
22 彼拉多问:“那么,我怎样处置那个被称为基督的耶稣呢?”
他们齐声说:“把祂钉在十字架上!”
23 彼拉多问:“为什么?祂犯了什么罪?”
他们却更大声地喊叫:“把祂钉在十字架上!”
24 彼拉多见再说也无济于事,反而会引起骚乱,于是拿了一盆水来,在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们自己负责。”
25 众人都说:“流祂血的责任由我们和我们的子孙承担!”
26 于是,彼拉多为他们释放了巴拉巴,下令将耶稣鞭打后,带出去钉十字架。
耶稣受辱
27 士兵把耶稣押进总督府,叫全营的士兵都聚集在祂周围。 28 他们剥下耶稣的衣服,替祂披上一件朱红色的长袍, 29 用荆棘编成冠冕,戴在祂头上,又拿一根苇秆放在祂右手里,跪在祂跟前戏弄祂,说:“犹太人的王万岁!” 30 然后向祂吐唾沫,拿过苇秆打祂的头。 31 他们戏弄完了,就脱去祂的袍子,给祂穿上原来的衣服,把祂押出去钉十字架。
钉十字架
32 路上,他们遇见一个叫西门的古利奈人,就强迫他背耶稣的十字架。
33 来到一个地方,名叫各各他——意思是“髑髅地”, 34 士兵给耶稣喝掺了苦胆汁的酒,祂尝了一口,不肯喝。
35 他们把耶稣钉在十字架上,还抽签分了祂的衣服, 36 然后坐在那里看守。 37 他们在祂头顶上挂了一个牌子,上面写着祂的罪状:“这是犹太人的王耶稣”。 38 有两个强盗也被钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边。 39 过路的人都嘲笑祂,摇着头说: 40 “你这声称把圣殿拆毁又在三天内重建的人啊,救救自己吧!你要是上帝的儿子,就从十字架上下来吧!”
41 祭司长、律法教师和长老也嘲讽说: 42 “祂救了别人,却救不了自己!祂要是以色列的王,就从十字架上跳下来吧!我们就信祂。 43 祂说信靠上帝,如果上帝喜悦祂,就让上帝来救祂吧!因为祂自称是上帝的儿子。” 44 甚至跟祂一同被钉十字架的强盗也这样嘲笑祂。
耶稣之死
45 从正午一直到下午三点,黑暗笼罩着整个大地。 46 大约下午三点,耶稣大声呼喊:“以利,以利,拉马撒巴各大尼?”意思是:“我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?”
47 有些站在旁边的人听见了,就说:“这人在呼叫以利亚呢。” 48 其中一人连忙跑去拿了一块海绵,蘸满酸酒,绑在苇秆上送给祂喝。 49 其他人却说:“等一下!我们看看以利亚会不会来救祂。”
50 耶稣又大喊了一声,就断了气。
51 就在那时,圣殿里的幔子从上到下裂成两半,大地震动,岩石崩裂, 52 坟墓打开,很多死去的圣徒复活过来。 53 他们在耶稣复活后离开坟墓,进圣城向许多人显现。
54 看守耶稣的百夫长和士兵看见地震及所发生的一切,都很害怕,说:“这人真是上帝的儿子啊!” 55 有好些妇女在远处观看,她们从加利利就跟随了耶稣,服侍祂。 56 其中有抹大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚以及西庇太两个儿子的母亲。
封石守墓
57 傍晚,从亚利马太来了一位名叫约瑟的富人,他是耶稣的门徒。 58 他去求见彼拉多,要求领取耶稣的遗体,彼拉多就下令把耶稣的遗体交给他。 59 约瑟领了遗体,用干净的细麻布裹好, 60 安放在他为自己在岩壁上凿出的新墓穴里,并滚来一块大石头封闭墓穴的入口,然后离去。 61 那时,抹大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚坐在坟墓的对面。
62 第二天,就是预备日之后的那天,祭司长和法利赛人一起来见彼拉多,说: 63 “总督大人,我们记得那个骗子生前曾说,‘三天之后,我必复活。’ 64 所以请你命人看守坟墓三天,以防祂的门徒偷走祂的尸体,然后对百姓说祂已经从死里复活。这样的迷惑会比以前的更厉害!”
65 彼拉多说:“你们带上卫兵,去那里严加看守。”
66 他们就带着卫兵去了,在墓口的石头上贴上封条,派人看守墓穴。
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.