Add parallel Print Page Options

Jesus Is Taken to Pilate(A)

27 Early the next morning, all the ·leading [T chief] priests and elders of the people ·decided that Jesus should die [or met together to plan Jesus’ death]. They ·tied [bound] him, led him away, and turned him over to Pilate, the governor.

Judas Kills Himself

Judas, the one who had ·given [betrayed] Jesus to his enemies, saw that ·they had decided to kill Jesus [Jesus had been condemned]. Then he was ·very sorry [filled with remorse] for what he had done. So he took the thirty silver coins back to the leading [T chief] priests and the elders, saying, “I sinned; I ·handed over to you [betrayed] ·an innocent man [L innocent blood].”

The leaders answered, “What ·is that to us [do we care]? That’s your ·problem, not ours [responsibility; concern].”

So Judas threw the ·money [silver coins] into the ·Temple [sanctuary]. Then he went off and hanged himself.

The ·leading [T chief] priests picked up the silver coins in the Temple and said, “·Our law does not allow us [or It is not right] to ·keep [put] this money ·with the Temple money [in the Temple treasury], because it ·has paid for a man’s death [is blood money; L is the price of blood].” So they decided to use the coins to buy ·Potter’s Field [or the potter’s field] as a place to bury ·strangers [or foreigners]. That is why that field is still called the Field of Blood. So what Jeremiah the prophet had said ·came true [was fulfilled]: “They took thirty ·silver coins [T pieces of silver]. That is ·how little the Israelites thought he was worth [or the price at which he was valued by the Israelites; or the value of a man with a price on his head among the Israelites; Jer. 18:2–3; 19:1–13; 32:5–15; Zech. 11:12–13]. 10 They used those thirty silver coins to buy ·Potter’s Field [or the potter’s field], as the Lord commanded me.”

Pilate Questions Jesus(B)

11 Jesus stood before Pilate the governor, and Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?”

Jesus answered, “·Those are your words [It is as you say; L You say so; C an indirect affirmation].”

12 When the ·leading [T chief] priests and the elders accused Jesus, he ·said nothing [did not answer].

13 So Pilate said to Jesus, “Don’t you hear them accusing you of ·all these [so many] things?”

14 But Jesus ·said nothing in answer to Pilate [did not answer a single charge], and ·Pilate [L the governor] was very ·surprised [amazed] at this.

Pilate Tries to Free Jesus(C)

15 Every year at the ·time of Passover [festival/feast] the governor would free [L for the crowd] one prisoner whom the people chose. 16 At that time there was a man in prison, named Barabbas,[a] who was ·known to be very bad [well known; notorious]. 17 When the people gathered, Pilate said, “Whom do you want me to set free: Barabbas[b] or Jesus who is called the ·Christ [Messiah]?” 18 [L For] Pilate knew that they turned Jesus in to him because they were jealous.

19 While Pilate was sitting there on the judge’s seat [C a special seat for speeches or judicial pronouncements], his wife sent this message to him: “·Don’t do anything to [or Have nothing to do with] that man, because he is ·innocent [righteous]. Today I had a dream about him, and it ·troubled me very much [caused me great pain/anguish].”

20 But the ·leading [T chief] priests and elders convinced the crowd to ask for Barabbas to be freed and for Jesus to be ·killed [executed].

21 Pilate said, “Which of these two do you want me to set free for you?”

The people answered, “Barabbas.”

22 Pilate asked, “So what should I do with Jesus, the one called the ·Christ [Messiah]?”

They all answered, “Crucify him!”

23 Pilate asked, “Why? What ·wrong [crime; evil] has he done?”

But they shouted louder, “Crucify him!”

24 When Pilate saw that he ·could do nothing about this [was getting nowhere; was gaining nothing] and that a riot was starting, he took some water and washed his hands in front of the crowd. Then he said, “I am ·not guilty [innocent] of this man’s ·death [L blood]. ·You are the ones who are causing it [It is your responsibility now; or Take care of it yourselves]!”

25 All the people answered, “·We and our children will be responsible for his death [L His blood be on us and on our children].”

26 Then he set Barabbas free. But he had Jesus ·beaten with whips [scourged; flogged] and handed over to the soldiers to be crucified.

27 The governor’s soldiers took Jesus into the ·governor’s palace [fortress; headquarters; L Praetorium], and ·they all gathered around him [or the whole regiment/company/cohort was assembled; C a cohort was about five hundred soldiers; here it may mean those of the cohort on duty]. 28 They ·took off his clothes [stripped him] and put a ·red [scarlet] robe on him [C probably a scarlet military coat, whose color resembled purple, the color of royalty]. 29 Using thorny branches, they made a crown, put it on his head, and put a ·stick [reed; staff] in his right hand [C as a scepter]. Then the soldiers ·bowed [kneeled] before Jesus and ·made fun of [mocked] him, saying, “Hail, King of the Jews!” 30 They spat on Jesus. Then they took his ·stick [reed; staff] and began to beat him on the head. 31 After they ·finished [had mocked him], the soldiers took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.

Jesus Is Crucified(D)

32 ·As the soldiers were going out of the city with Jesus [L As they went out], they ·met [found; came across] a man from Cyrene [C a city in northern Africa, in present-day Libya], named Simon, and forced him to carry the cross for Jesus. 33 They all came to the place called Golgotha, which means [C in Aramaic] the Place of the Skull. 34 ·The soldiers [L They; C this could be the soldiers or the women of Jerusalem] gave Jesus wine mixed with gall to drink [C the gall was either a sedative or further mockery, making the wine bitter; Ps. 69:21; Prov. 31:6]. He tasted the wine but refused to drink it. 35 When the soldiers had crucified him, they threw lots [C similar to dice] to ·decide who would get [L divide up] his clothes[c] [Ps. 22:18]. 36 The soldiers sat there and ·continued watching [kept guard over] him. 37 They put a sign above Jesus’ head with the charge against him. It said: this is jesus, the king of the jews. 38 Two ·robbers [rebels; revolutionaries; C the term “robber” was used by the Romans of insurrectionists] were crucified beside Jesus, one on the right and the other on the left [Is. 53:12]. 39 People walked by and ·insulted [defamed; slandered; C the same Greek word used to “blaspheme”] Jesus and shook their heads [C a gesture of derision; Ps. 22:7], 40 saying, “You said you could destroy the Temple and build it again in three days. So save yourself! Come down from that cross if you are really the Son of God!”

41 The ·leading [T chief] priests, the teachers of the law, and the Jewish elders were also ·making fun of [mocking] Jesus. 42 They said, “He saved others, but he can’t save himself! He says he is the king of Israel! If he is the king, let him come down now from the cross. Then we will believe in him. 43 He trusts in God, so let God ·save [rescue; deliver] him now, if God really wants him [Ps. 22:8]. He himself said, ‘I am the Son of God.’” 44 And in the same way, the robbers [rebels; revolutionaries; v. 38] who were being crucified beside Jesus also ·insulted [ridiculed; taunted] him.

Jesus Dies(E)

45 At ·noon [L the sixth hour] the whole country became dark, and the darkness lasted ·for three hours [L until the ninth hour]. 46 About ·three o’clock [L the ninth hour] Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?” This means, “My God, my God, why have you ·abandoned [forsaken] me [Ps. 22:1; C these words are a mixture of Hebrew and Aramaic]?”

47 Some of the people standing there who heard this said, “He is calling Elijah.” [C The prophet Elijah, associated with the end times (Mal. 4:5), was also viewed as a helper in time of need.]

48 ·Quickly [At once] one of them ran and got a sponge and filled it with ·vinegar [or sour wine; C an inexpensive drink used by soldiers and slaves] and tied it to a ·stick [reed] and gave it to Jesus to drink [Ps. 69:21]. 49 But the others said, “·Don’t bother him [Wait; Leave him alone]. We want to see if Elijah will come to save him.”

50 But Jesus cried out again in a loud voice and ·died [L released his spirit].

51 ·Then [T And behold] the curtain in the Temple [C dividing the Most Holy Place from the rest of the Temple] was torn into two pieces, from the top to the bottom [C representing new access to the presence of God, and perhaps God’s judgment against the Temple leadership]. Also, the earth shook and rocks broke apart. 52 The graves opened, and many [L of the bodies] of ·God’s people [the saints] who had ·died [L fallen asleep] were raised from the dead. 53 They came out of the graves after ·Jesus was raised from the dead [L his resurrection] and went into the holy city [C Jerusalem], where they appeared to many people.

54 When the ·army officer [centurion] and ·the soldiers [L those with him] guarding Jesus saw this earthquake and everything else that happened, they were ·very frightened [filled with awe] and said, “He really was the Son of God!”

55 Many women who had followed Jesus from Galilee to ·help [provide support for; minister to] him were standing at a distance from the cross, watching. 56 Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of James and John were ·there [among them].

Jesus Is Buried(F)

57 That evening a rich man named Joseph, a ·follower [disciple] of Jesus from the town of Arimathea, ·came to Jerusalem [or came forward; L came]. 58 Joseph went to Pilate and asked to have Jesus’ body. So Pilate gave orders for ·the soldiers to give it [L it to be given] to Joseph. 59 Then Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth. 60 He put Jesus’ body in his own new tomb that he had cut out of a wall of rock, and he rolled a very large stone to block the entrance of the tomb. Then Joseph went away. 61 Mary Magdalene and the other woman named Mary were sitting ·near [across from; opposite] the tomb.

The Tomb of Jesus Is Guarded

62 The next day, the day after Preparation Day, the ·leading [T chief] priests and the Pharisees ·went to [assembled/gathered before] Pilate. 63 They said, “Sir, we remember that while that ·liar [deceiver; impostor] was still alive he said, ‘After three days I will rise from the dead.’ 64 So give the order for the tomb to be ·guarded closely [secured; sealed] till the third day. Otherwise, his ·followers [disciples] might come and steal the body and tell people that he has risen from the dead. ·That lie [L The last deception] would be even worse than the first one.”

65 Pilate said, “·Take some soldiers [or You have a guard; C the phrase could mean Pilate sends Roman soldiers or that the leaders should use their own temple police] and go ·guard [secure] the tomb the best way you know.” 66 So they all went to the tomb and ·made it safe from thieves [secured it] ·by sealing [or by placing a wax seal on] the stone in the entrance and putting soldiers there to guard it.

Footnotes

  1. Matthew 27:16 Barabbas Some Greek copies read “Jesus Barabbas.”
  2. Matthew 27:17 Barabbas Some Greek copies read “Jesus Barabbas.”
  3. Matthew 27:35 clothes Some Greek copies continue, “So what God said through the prophet came true, ‘They divided my clothes among them, and they threw lots for my clothing.’” See Psalm 22:18.

Jesus utlämnas till Pilatus

27 (A) Tidigt på morgonen tog alla översteprästerna och folkets äldste sitt beslut att de skulle döda Jesus. (B) De band honom, förde bort honom och utlämnade honom till Pilatus[a], ståthållaren.

Judas tar sitt liv

(C) Men när Judas som hade förrått honom såg att Jesus var dömd, ångrade han sig och lämnade tillbaka de trettio silvermynten till översteprästerna och de äldste (D) och sade: "Jag har syndat och förrått oskyldigt blod." De svarade: "Vad rör det oss? Det får du ta ansvar för." (E) Då kastade han in silvermynten i templet och gav sig av. Sedan gick han bort och hängde sig[b].

Översteprästerna tog mynten och sade: "Det är inte tillåtet att lägga dem i offerkistan, eftersom det är blodspengar." De tog ett beslut att för pengarna köpa Krukmakaråkern till begravningsplats för främlingar. Därför kallas den åkern än i dag för Blodsåkern. Då uppfylldes det som var sagt genom profeten Jeremia: Och jag tog de trettio silvermynten, det pris som Israels barn hade satt på honom som hade värderats, 10 och jag gav dem som betalning för Krukmakaråkern, så som Herren hade befallt mig.[c]

Jesus inför Pilatus

11 (F) Jesus ställdes nu inför ståthållaren. Denne frågade honom: "Så du är judarnas kung?" Jesus svarade: "Du själv säger det." 12 (G) Och när översteprästerna och de äldste anklagade honom, svarade han inte. 13 Då sade Pilatus till honom: "Hör du inte hur mycket de anklagar dig för?" 14 Men Jesus svarade honom inte på en enda fråga, och ståthållaren var djupt förundrad.

15 (H) Vid högtiden brukade ståthållaren frige en fånge, en som de själva önskade. 16 Just då hade man en beryktad fånge som hette Barabbas[d]. 17 (I) När de nu var samlade, frågade Pilatus dem: "Vem vill ni att jag ska frige åt er: Barabbas eller Jesus som kallas Messias?" 18 Han visste nämligen att det var av avund som de hade utlämnat honom.

19 Medan Pilatus satt på domarsätet, sände hans hustru bud till honom: "Du ska inte ha med den där rättfärdige mannen att göra! I natt var jag svårt plågad i en dröm för hans skull." 20 Men översteprästerna och de äldste övertalade folket att kräva att få Barabbas fri och att Jesus skulle dödas. 21 (J) När ståthållaren frågade dem: "Vem av de två vill ni att jag friger åt er?", svarade de: "Barabbas!" 22 Pilatus frågade dem: "Vad ska jag då göra med Jesus som kallas Messias?" Alla svarade: "Korsfäst honom!" 23 Han frågade: "Vad har han då gjort för ont?" Men de skrek ännu högre: "Korsfäst honom!"

24 (K) När Pilatus såg att inget hjälpte utan oron bara ökade, tog han vatten och tvådde sina händer inför folket och sade: "Jag är oskyldig till den mannens blod. Det här får ni själva ta ansvar för." 25 (L) Allt folket svarade: "Låt hans blod komma över oss och över våra barn!" 26 Då frigav han Barabbas åt dem, men Jesus lät han gissla[e] och utlämnade honom till att korsfästas.

Jesus hånas och misshandlas

27 (M) Därefter tog ståthållarens soldater med sig Jesus in i pretoriet[f] och samlade hela vaktstyrkan runt honom. 28 De drog av honom kläderna och hängde på honom en röd soldatmantel, 29 vred ihop en krona av törne och satte den på hans huvud och stack en käpp i hans högra hand. Sedan böjde de knä inför honom och hånade honom och sade: "Leve judarnas kung!" 30 (N) Och de spottade på honom och tog käppen och slog honom i huvudet.

31 När de hade hånat honom, tog de av honom manteln och satte på honom hans egna kläder och förde bort honom för att korsfästas.

Jesus blir korsfäst

32 (O) På vägen ut fann de en man från Kyrene som hette Simon. Honom tvingade de att bära hans kors. 33 (P) Och när de kom till den plats som kallas Golgata[g], vilket betyder Dödskalleplatsen, 34 (Q) gav de honom vin blandat med galla[h] att dricka. Han smakade på det men ville inte dricka. 35 (R) När de hade korsfäst honom, delade de hans kläder[i] mellan sig genom att kasta lott. 36 Sedan satt de där och vaktade honom. 37 Över hans huvud hade man satt upp anklagelsen mot honom. Där stod skrivet: "Detta är Jesus, judarnas kung."

38 (S) Tillsammans med honom korsfästes två rövare, den ene på högra sidan och den andre på vänstra. 39 (T) De som gick förbi hånade honom och skakade på huvudet 40 (U) och sade: "Du som river ner templet och bygger upp det på tre dagar, fräls dig själv om du är Guds Son och kom ner från korset!" 41 På samma sätt förlöjligade även översteprästerna och de skriftlärda och de äldste honom och sade: 42 "Andra har han frälst, sig själv kan han inte frälsa. Han är Israels kung! Nu får han komma ner från korset, så ska vi tro på honom. 43 (V) Han litar på Gud, nu får Gud rädda honom om han älskar honom. Han har ju sagt: Jag är Guds Son."[j] 44 (W) På samma sätt blev han också hånad av rövarna som var korsfästa tillsammans med honom.

Jesus dör

45 (X) Vid sjätte timmen kom ett mörker över hela landet[k] som varade fram till nionde timmen.[l] 46 Vid nionde timmen ropade Jesus med hög röst: "Eli! Eli! Lema sabaktani?" Det betyder: "Min Gud, min Gud, varför har du övergett mig?"[m]

47 Några av dem som stod där hörde det och sade: "Han ropar på Elia!" 48 (Y) En av dem sprang genast och tog en svamp, fyllde den med ättikvin, fäste den runt en käpp och gav honom att dricka. 49 De andra sade: "Vänta, så får vi se om Elia kommer och räddar honom." 50 Men Jesus ropade än en gång med hög röst och gav sedan upp andan.[n]

51 (Z) Då brast förhänget[o] i templet i två delar, uppifrån och ända ner. Jorden skakade och klipporna rämnade, 52 gravarna öppnades och många avlidna heliga fick liv i sina kroppar. 53 Efter hans uppståndelse kom de ut ur gravarna och gick in i den heliga staden och visade sig för många. 54 När officeren och de som var med honom och bevakade Jesus såg jordbävningen och det som hände, blev de mycket förskräckta och sade: "Den mannen var verkligen Guds Son!"

55 (AA) Många kvinnor stod där på avstånd och såg på. De hade följt Jesus från Galileen och tjänat honom. 56 Bland dem var Maria Magdalena och den Maria som var Jakobs och Josefs mor, samt modern till Sebedeus söner.

Jesus begravs

57 (AB) När det blev kväll kom en rik man från Arimatea[p] som hette Josef och som också hade blivit en Jesu lärjunge. 58 Han gick till Pilatus och bad att få Jesu kropp. Pilatus befallde då att han skulle få den.

59 Josef tog kroppen, svepte den i rent linnetyg 60 och lade den i sin nya grav som han hade låtit hugga ut i klippan. Sedan rullade han en stor sten för ingången till graven och gick därifrån. 61 Maria Magdalena och den andra Maria var där och satt mitt emot graven.

En vaktstyrka bevakar graven

62 Nästa dag, som var dagen efter förberedelsedagen[q], samlades översteprästerna och fariseerna hos Pilatus 63 (AC) och sade: "Herre, vi har tänkt på att den där bedragaren sade medan han ännu levde: Efter tre dagar ska jag uppstå. 64 (AD) Befall därför att graven ska säkras fram till tredje dagen, så att hans lärjungar inte kommer och stjäl honom och sedan säger till folket att han har uppstått från de döda. Då blir det sista bedrägeriet värre än det första."

65 Pilatus sade till dem: "Här har ni en vaktstyrka. Gå och säkra graven så gott ni kan." 66 De gick och säkrade graven genom att försegla stenen och sätta ut vakterna.

Footnotes

  1. 27:2 Pilatus   Ståthållare i provinsen Judeen under åren 26-36 e Kr. Därefter avsattes han på grund av grymhet mot samarierna.
  2. 27:5 hängde sigApg 1:18 berättar att Judas föll så att buken brast och hans inälvor rann ut. Troligen brast repet och Judas föll till sin död i Hinnomsdalen. Platsen kom sedan att kallas Blodsåkern och användas som gravplats.
  3. 27:9f Jer 32:6, Sak 11:12f.
  4. 27:16 Barabbas   Några handskrifter: "Jesus Barabbas" (även i vers 17).
  5. 27:26 gissla   Tortyr föregick normalt en avrättning. Det romerska gisslet, flagellum, hade taggar av ben eller metall som rev upp fångens rygg så att denne ibland avled redan före avrättningen.
  6. 27:27 pretoriet   Ståthållarens palats.
  7. 27:33 Golgata   Den skallformade höjden ligger enligt traditionen under det som idag kallas Gravkyrkan i Jerusalem.
  8. 27:34 vin blandat med galla   Förmögna kvinnor i Jerusalem bekostade utifrån Ords 31:6 ett vinbaserat bedövningsmedel (med myrra, Mark 15:23) för att lindra de dödsdömdas plågor. Normalt ingick inte galla vilket snarare bör ha ökat lidandet (jfr profetian i Ps 69:22).
  9. 27:35 delade de hans kläder   Jfr profetian i Ps 22:19.
  10. 27:43 Jfr Ps 22:9.
  11. 27:45 sjätte timmen … nionde timmen   Motsvarar ca kl 12 och kl 15.
  12. 27:45 hela landet   Annan översättning: "hela jorden".
  13. 27:46 Ps 22:2. Psalmen skildrar Messias lidande och uppståndelse. Jesus citerar dess titelvers på folkspråket arameiska och inte på hebreiska.
  14. 27:50 gav upp andan   Annan översättning: "gav ifrån sig Anden" (jfr Luk 23:46, Joh 19:30).
  15. 27:51 förhänget   Ett tio meter högt draperi som skärmade av "det allra heligaste", Guds uppenbarelseplats (se 2 Mos 26:31f, 3 Mos 16:2f, Hebr 9:3f, 10:20).
  16. 27:57 Arimatea   Identifierades av fornkyrkan med Ramataim-Sofim eller Rama, profeten Samuels hemstad norr om Jerusalem (1 Sam 1:1, 25:1).
  17. 27:62 förberedelsedagen   Fredagen, då alla förberedelser inför sabbaten gjordes.

27 When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:

And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.

And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.

And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood.

And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.

Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.

Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value;

10 And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.

11 And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.

12 And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

13 Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?

14 And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.

15 Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.

16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.

17 Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?

18 For he knew that for envy they had delivered him.

19 When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.

20 But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

21 The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.

22 Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.

23 And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.

24 When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.

25 Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

26 Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.

28 And they stripped him, and put on him a scarlet robe.

29 And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!

30 And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.

31 And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.

32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.

33 And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,

34 They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.

35 And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

36 And sitting down they watched him there;

37 And set up over his head his accusation written, This Is Jesus The King Of The Jews.

38 Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

39 And they that passed by reviled him, wagging their heads,

40 And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross.

41 Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,

42 He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.

43 He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

44 The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.

45 Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.

46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

47 Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.

48 And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.

49 The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.

50 Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.

51 And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;

52 And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,

53 And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.

54 Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.

55 And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:

56 Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedees children.

57 When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:

58 He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.

59 And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,

60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.

61 And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.

62 Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,

63 Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

64 Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.

65 Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.

66 So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.

Jesus Handed Over to Pontius Pilate(A)

27 When morning came, (B)all the chief priests and elders of the people plotted against Jesus to put Him to death. And when they had bound Him, they led Him away and (C)delivered Him to [a]Pontius Pilate the governor.

Judas Hangs Himself(D)

(E)Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was remorseful and brought back the thirty (F)pieces of silver to the chief priests and elders, saying, “I have sinned by betraying innocent blood.”

And they said, “What is that to us? You see to it!

Then he threw down the pieces of silver in the temple and (G)departed, and went and hanged himself.

But the chief priests took the silver pieces and said, “It is not lawful to put them into the treasury, because they are the price of blood.” And they consulted together and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. Therefore that field has been called (H)the Field of Blood to this day.

Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying, (I)“And they took the thirty pieces of silver, the value of Him who was priced, whom they of the children of Israel priced, 10 and (J)gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.”

Jesus Faces Pilate(K)

11 Now Jesus stood before the governor. (L)And the governor asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?”

Jesus said to him, (M)It is as you say.” 12 And while He was being accused by the chief priests and elders, (N)He answered nothing.

13 Then Pilate said to Him, (O)“Do You not hear how many things they testify against You?” 14 But He answered him not one word, so that the governor marveled greatly.

Taking the Place of Barabbas(P)

15 (Q)Now at the feast the governor was accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished. 16 And at that time they had a notorious prisoner called [b]Barabbas. 17 Therefore, when they had gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?” 18 For he knew that they had handed Him over because of (R)envy.

19 While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.”

20 (S)But the chief priests and elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas and destroy Jesus. 21 The governor answered and said to them, “Which of the two do you want me to release to you?”

They said, (T)“Barabbas!”

22 Pilate said to them, “What then shall I do with Jesus who is called Christ?”

They all said to him, “Let Him be crucified!”

23 Then the governor said, (U)“Why, what evil has He done?”

But they cried out all the more, saying, “Let Him be crucified!”

24 When Pilate saw that he could not prevail at all, but rather that a [c]tumult was rising, he (V)took water and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this [d]just Person. You see to it.

25 And all the people answered and said, (W)“His blood be on us and on our children.”

26 Then he released Barabbas to them; and when (X)he had [e]scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.

The Soldiers Mock Jesus(Y)

27 (Z)Then the soldiers of the governor took Jesus into the [f]Praetorium and gathered the whole [g]garrison around Him. 28 And they (AA)stripped Him and (AB)put a scarlet robe on Him. 29 (AC)When they had [h]twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” 30 Then (AD)they spat on Him, and took the reed and struck Him on the head. 31 And when they had mocked Him, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, (AE)and led Him away to be crucified.

The King on a Cross(AF)

32 (AG)Now as they came out, (AH)they found a man of Cyrene, Simon by name. Him they compelled to bear His cross. 33 (AI)And when they had come to a place called Golgotha, that is to say, Place of a Skull, 34 (AJ)they gave Him [i]sour wine mingled with gall to drink. But when He had tasted it, He would not drink.

35 (AK)Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, [j]that it might be fulfilled which was spoken by the prophet:

(AL)“They divided My garments among them,
And for My clothing they cast lots.”

36 (AM)Sitting down, they kept watch over Him there. 37 And they (AN)put up over His head the accusation written against Him:

THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.

38 (AO)Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.

39 And (AP)those who passed by blasphemed Him, wagging their heads 40 and saying, (AQ)“You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! (AR)If You are the Son of God, come down from the cross.”

41 Likewise the chief priests also, mocking with the [k]scribes and elders, said, 42 “He (AS)saved others; Himself He cannot save. [l]If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe [m]Him. 43 (AT)He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ”

44 (AU)Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.

Jesus Dies on the Cross(AV)

45 (AW)Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land. 46 And about the ninth hour (AX)Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, (AY)“My God, My God, why have You forsaken Me?”

47 Some of those who stood there, when they heard that, said, “This Man is calling for Elijah!” 48 Immediately one of them ran and took a sponge, (AZ)filled it with sour wine and put it on a reed, and offered it to Him to drink.

49 The rest said, “Let Him alone; let us see if Elijah will come to save Him.”

50 And Jesus (BA)cried out again with a loud voice, and (BB)yielded up His spirit.

51 Then, behold, (BC)the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split, 52 and the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; 53 and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.

54 (BD)So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying, (BE)“Truly this was the Son of God!”

55 And many women (BF)who followed Jesus from Galilee, ministering to Him, were there looking on from afar, 56 (BG)among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James and [n]Joses, and the mother of Zebedee’s sons.

Jesus Buried in Joseph’s Tomb(BH)

57 Now (BI)when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. 58 This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be given to him. 59 When Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, 60 and (BJ)laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock; and he rolled a large stone against the door of the tomb, and departed. 61 And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting [o]opposite the tomb.

Pilate Sets a Guard

62 On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate, 63 saying, “Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, (BK)‘After three days I will rise.’ 64 Therefore command that the tomb be made secure until the third day, lest His disciples come [p]by night and steal Him away, and say to the people, ‘He has risen from the dead.’ So the last deception will be worse than the first.”

65 Pilate said to them, “You have a guard; go your way, make it as secure as you know how.” 66 So they went and made the tomb secure, (BL)sealing the stone and setting the guard.

Footnotes

  1. Matthew 27:2 NU omits Pontius
  2. Matthew 27:16 NU Jesus Barabbas
  3. Matthew 27:24 an uproar
  4. Matthew 27:24 NU omits just
  5. Matthew 27:26 flogged with a Roman scourge
  6. Matthew 27:27 The governor’s headquarters
  7. Matthew 27:27 cohort
  8. Matthew 27:29 Lit. woven
  9. Matthew 27:34 NU omits sour
  10. Matthew 27:35 NU, M omit the rest of v. 35.
  11. Matthew 27:41 M scribes, the Pharisees, and the elders
  12. Matthew 27:42 NU omits If
  13. Matthew 27:42 NU, M in Him
  14. Matthew 27:56 NU Joseph
  15. Matthew 27:61 in front of
  16. Matthew 27:64 NU omits by night