Add parallel Print Page Options

27 When it was morning, all the chief priests and the elders of the people held a consultation against Jesus to put Him to death;

And they bound Him and led Him away and handed Him over to Pilate the governor.

When Judas, His betrayer, saw that [Jesus] was condemned, [Judas was [a]afflicted in mind and troubled for his former folly; and] with remorse [with little more than a selfish dread of the consequences] he brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,(A)

Saying, I have sinned in betraying innocent blood. They replied, What is that to us? See to that yourself.

And casting the pieces of silver [forward] into the [Holy Place of the [b]sanctuary of the] temple, he departed; and he went off and hanged himself.

But the chief priests, picking up the pieces of silver, said, It is not legal to put these in the [consecrated] treasury, for it is the price of blood.

So after consultation they bought with them [the pieces of silver] the potter’s field [as a place] in which to bury strangers.

Therefore that piece of ground has been called the Field of Blood to the present day.

Then were fulfilled the words spoken by Jeremiah the prophet when he said, And they took the thirty pieces of silver, the price of Him on Whom a price had been set by some of the sons of Israel,(B)

10 And they gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.

11 Now Jesus stood before the governor [Pilate], and the governor asked Him, Are you the King of the Jews? Jesus said to him, You have stated [the fact].

12 But when the charges were made against Him by the chief priests and elders, He made no answer.(C)

13 Then Pilate said to Him, Do You not hear how many and how serious are the things they are testifying against You?

14 But He made no reply to him, not even to a single accusation, so that the governor marveled greatly.

15 Now at the Feast [of the Passover] the governor was in the habit of setting free for the people any one prisoner whom they chose.

16 And at that time they had a notorious prisoner whose name was Barabbas.

17 So when they had assembled for this purpose, Pilate said to them, Whom do you want me to set free for you, Barabbas, or Jesus Who is called Christ?

18 For he knew that it was because of envy that they had handed Him over to him.

19 Also, while he was seated on the judgment bench, his wife sent him a message, saying, Have nothing to do with that just and upright Man, for I have had a painful experience today in a dream because of Him.

20 But the chief priests and the elders prevailed on the people to ask for Barabbas, and put Jesus to death.

21 Again the governor said to them, Which of the two do you wish me to release for you? And they said, Barabbas!

22 Pilate said to them, Then what shall I do with Jesus Who is called Christ?

23 They all replied, Let Him be crucified! And he said, Why? What has He done that is evil? But they shouted all the louder, Let Him be crucified!

24 So when Pilate saw that he was getting nowhere, but rather that a riot was about to break out, he took water and washed his hands in the presence of the crowd, saying, I am not guilty of nor responsible for this [c]righteous Man’s blood; see to it yourselves.(D)

25 And all the people answered, Let His blood be on us and on our children!(E)

26 So he set free for them Barabbas; and he [had] Jesus whipped, and delivered Him up to be crucified.

27 Then the governor’s soldiers took Jesus into the palace, and they gathered the whole battalion about Him.

28 And they stripped off His clothes and put a scarlet robe ([d]garment of dignity and office worn by Roman officers of rank) upon Him,

29 And, weaving a crown of thorns, they put it on His head and put a reed (staff) in His right hand. And kneeling before Him, they made sport of Him, saying, Hail (greetings, good health to You, long life to You), King of the Jews!

30 And they spat on Him, and took the reed (staff) and struck Him on the head.

31 And when they finished making sport of Him, they stripped Him of the robe and put His own garments on Him and led Him away to be crucified.

32 As they were marching forth, they came upon a man of Cyrene named Simon; this man they forced to carry the cross of Jesus.

33 And when they came to a place called Golgotha [Latin: Calvary], which means The Place of a Skull,

34 They offered Him wine mingled with gall to drink; but when He tasted it, He refused to drink it.

35 And when they had crucified Him, they divided and distributed His garments [among them] by casting lots [e]so that the prophet’s saying was fulfilled, They parted My garments among them and over My apparel they cast lots.(F)

36 Then they sat down there and kept watch over Him.

37 And over His head they put the accusation against Him ([f]the cause of His death), which read, This is Jesus, the King of the Jews.

38 At the same time two robbers were crucified with Him, one on the right hand and one on the left.

39 And those who passed by spoke reproachfully and abusively and jeered at Him, wagging their heads,(G)

40 And they said, You Who would tear down the [g]sanctuary of the temple and rebuild it in three days, rescue Yourself [h]from death. If You are the Son of God, come down from the cross.

41 In the same way the chief priests, with the scribes and elders, made sport of Him, saying,

42 He rescued others [i]from death; Himself He cannot rescue [j]from death. He is the King of Israel? Let Him come down from the cross now, and we will believe in and [k]acknowledge and cleave to Him.

43 He trusts in God; let God deliver Him now if He cares for Him and will have Him, for He said, I am the Son of God.

44 And the robbers who were crucified with Him also abused and reproached and made sport of Him in the same way.

45 Now from the sixth hour (noon) there was darkness over all the land until the ninth hour (three o’clock).

46 And about the ninth hour (three o’clock) Jesus cried with a loud voice, Eli, Eli, lama sabachthani?—that is, My God, My God, why have You abandoned Me [leaving Me [l]helpless, forsaking and failing Me in My need]?(H)

47 And some of the bystanders, when they heard it, said, This Man is calling for Elijah!

48 And one of them immediately ran and took a sponge, soaked it with vinegar (a sour wine), and put it on a reed (staff), and was [m]about to give it to Him to drink.(I)

49 But the others said, Wait! Let us see whether Elijah will come to save Him [n]from death.

50 And Jesus cried again with a loud voice and gave up His spirit.

51 And at once the curtain of the [o]sanctuary of the temple was torn in two from top to bottom; the earth shook and the rocks were split.(J)

52 The tombs were opened and many bodies of the saints who had fallen asleep [p]in death were raised [to life];

53 And coming out of the tombs after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many people.

54 When the centurion and those who were with him keeping watch over Jesus observed the earthquake and all that was happening, they were terribly frightened and filled with awe, and said, Truly this was God’s Son!

55 There were also numerous women there, looking on from a distance, who were of those who had accompanied Jesus from Galilee, ministering to Him.

56 Among them were Mary of Magdala, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.

57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.

58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus, and Pilate ordered that it be given to him.

59 And Joseph took the body and [q]rolled it up in a clean linen cloth [r]used for swathing dead bodies

60 And laid it in his own fresh ([s]undefiled) tomb, which he had hewn in the rock; and he rolled a big boulder over the door of the tomb and went away.

61 And Mary of Magdala and the other Mary kept sitting there opposite the tomb.

62 The next day, that is, the day after the day of Preparation [for the Sabbath], the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate

63 And said, Sir, we have just remembered how that [t]vagabond Imposter said while He was still alive, After three days I will rise again.

64 Therefore give an order to have the tomb made secure and safeguarded until the third day, for fear that His disciples will come and steal Him away and tell the people that He has risen from the dead, and the last deception and fraud will be worse than the first.

65 Pilate said to them, You have a guard [of soldiers; take them and] go, make it as secure as you can.

66 So they went off and made the tomb secure by sealing the boulder, a guard of soldiers being with them and remaining to watch.

Footnotes

  1. Matthew 27:3 Jeremy Taylor and Aristotle, cited by Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  2. Matthew 27:5 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  3. Matthew 27:24 Some manuscripts so read.
  4. Matthew 27:28 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  5. Matthew 27:35 Many manuscripts do not contain this part of verse 35.
  6. Matthew 27:37 William Tyndale, The Tyndale Bible.
  7. Matthew 27:40 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  8. Matthew 27:40 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  9. Matthew 27:42 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  10. Matthew 27:42 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  11. Matthew 27:42 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  12. Matthew 27:46 Kenneth Wuest, Word Studies.
  13. Matthew 27:48 Marvin Vincent, Word Studies.
  14. Matthew 27:49 Marvin Vincent, Word Studies.
  15. Matthew 27:51 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  16. Matthew 27:52 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
  17. Matthew 27:59 Robert Young, Analytical Concordance.
  18. Matthew 27:59 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
  19. Matthew 27:60 Marvin Vincent, Word Studies.
  20. Matthew 27:63 Marvin Vincent, Word Studies.

耶穌被交給彼拉多

27 到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌, 就把他捆綁,解去交給巡撫彼拉多

猶大的結局

這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說: 「我賣了無辜之人的血,是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」 猶大就把那銀錢丟在殿裡,出去吊死了。 祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在庫裡。」 他們商議,就用那銀錢買了窯戶的一塊田,為要埋葬外鄉人。 所以那塊田直到今日還叫做「血田」。 這就應了先知耶利米的話說:「他們用那三十塊錢,就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的, 10 買了窯戶的一塊田,這是照著主所吩咐我的。」

在彼拉多前受審

11 耶穌站在巡撫面前,巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」 12 他被祭司長和長老控告的時候,什麼都不回答。 13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 14 耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺稀奇。 15 巡撫有一個常例,每逢這節期,隨眾人所要的釋放一個囚犯給他們。 16 當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴 17 眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢,是稱為基督的耶穌呢?」 18 巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。 19 正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」 20 祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。 21 巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴!」 22 彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌,我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」 23 巡撫說:「為什麼呢?他做了什麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」 24 彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧!」 25 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」 26 於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架。

戲弄耶穌

27 巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裡。 28 他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子, 29 用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」 30 又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。 31 戲弄完了,就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。

32 他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。

耶穌被釘十字架

33 到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」; 34 兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。 35 他們既將他釘在十字架上,就拈鬮分他的衣服, 36 又坐在那裡看守他。 37 在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀說:「這是猶太人的王耶穌。」

譏誚主不能救自己

38 當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。 39 從那裡經過的人譏誚他,搖著頭說: 40 「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧!」 41 祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他說: 42 「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他! 43 他倚靠神,神若喜悅他,現在可以救他!因為他曾說:『我是神的兒子。』」 44 那和他同釘的強盜也是這樣地譏誚他。

45 從午正到申初,遍地都黑暗了。 46 約在申初,耶穌大聲喊著說:以利以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」 47 站在那裡的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」 48 內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。 49 其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」 50 耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。

耶穌死的景象

51 忽然,殿裡的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂, 52 墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。 53 到耶穌復活以後,他們從墳墓裡出來,進了聖城,向許多人顯現。 54 百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是神的兒子了!」 55 有好些婦女在那裡遠遠地觀看,她們是從加利利跟隨耶穌來服侍他的。 56 內中有抹大拉馬利亞,又有雅各約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。

安放耶穌於新墓

57 到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒, 58 這人去見彼拉多,求耶穌的身體。彼拉多就吩咐給他。 59 約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好, 60 安放在自己的新墳墓裡,就是他鑿在磐石裡的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。 61 抹大拉馬利亞和那個馬利亞在那裡,對著墳墓坐著。

封石妥守

62 次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,說: 63 「大人,我們記得那誘惑人的還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』 64 因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來把他偷了去,就告訴百姓說他從死裡復活了。這樣,那後來的迷惑比先前的更厲害了。」 65 彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧,盡你們所能的把守妥當。」 66 他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。

耶稣被押交彼拉多(A)

27 到了早上,所有的祭司长和民间的长老商议怎样对付耶稣,好杀掉他。 他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。

犹大的结局(参(B)

那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: “我有罪了!我出卖了无辜的人(“人”原文作“血”)!”他们说:“这是你的事,跟我们有甚么关系?” 犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。 祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。” 他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。 所以那田称为“血田”,直到今日。 这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱, 10 用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。”

彼拉多判耶稣钉十字架(C)

11 耶稣站在总督面前,总督问他:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答:“这是你说的。” 12 祭司长和长老控告他的时候,他却不回答。 13 彼拉多又问他:“他们作证指控你这么多的事,你没有听见吗?” 14 耶稣一句话也不回答他,令总督非常惊奇。

15 每逢这节期,总督有一个惯例,就是给群众释放一个他们要求释放的囚犯。 16 那时,有个声名狼藉的囚犯,名叫耶数.巴拉巴。 17 群众聚集的时候,彼拉多问他们:“你们要我给你们释放谁?耶数.巴拉巴或是称为基督的耶稣呢?” 18 他知道他们是因为嫉妒才把耶稣交了来。 19 彼拉多坐在审判台上的时候,他的夫人派人来说:“你不要干涉这个义人的事,因为昨夜我在梦中因他受了很多的苦。” 20 祭司长和长老怂恿群众,叫他们去要求释放巴拉巴,除掉耶稣。 21 总督问他们:“这两个人,你们要我给你们释放哪一个?”他们说:“巴拉巴!” 22 彼拉多对他们说:“那么,我怎样处置那称为基督的耶稣呢?”他们齐声说:“把他钉十字架!” 23 彼拉多说:“为甚么呢?他作了甚么恶事呢?”众人更加大声喊叫:“把他钉十字架!” 24 彼拉多见无济于事,反会引起骚动,就拿水在群众面前洗手,说:“流这人的血,与我无关,你们自己负责吧。” 25 群众回答:“流他的血的责任,归在我们和我们子孙的身上吧。” 26 于是彼拉多给他们释放了巴拉巴;他把耶稣鞭打了,就交给他们钉十字架。

士兵戏弄耶稣(D)

27 总督的士兵把耶稣带到总督府,召集全队士兵到他面前。 28 他们脱去他的衣服,给他披上朱红色的外袍, 29 又用荆棘编成冠冕,戴在他的头上,把一根芦苇放在他的右手,跪在他面前讥笑他说:“犹太人的王万岁!” 30 然后向他吐唾沫,又拿起芦苇打他的头。 31 戏弄完了,就脱下他的外袍,给他穿回自己的衣服,带去钉十字架。

耶稣被钉十字架(E)

32 他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就强迫他背耶稣的十字架。 33 到了一个地方,名叫各各他,就是“髑髅地”的意思, 34 他们把苦胆调和的酒给他喝,他尝了却不肯喝。 35 士兵把他钉了十字架,就抽签分他的衣服, 36 然后坐在那里看守他。 37 他们在耶稣的头以上,钉了一块牌子,写着他的罪状:“这是犹太人的王耶稣”。 38 当时,有两个强盗和他一同钉十字架,一个在右,一个在左。 39 过路的人嘲笑他,摇着头说: 40 “你这个想拆毁圣所,三日之内又把它建造起来的,救救自己吧!如果你是 神的儿子,从十字架上下来吧!” 41 祭司长、经学家和长老也同样讥笑他,说: 42 “他救了别人,却不能救自己。如果他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他。 43 他信靠 神;如果 神喜悦他,就让 神现在救他吧,因为他说自己是 神的儿子。” 44 和他一同钉十字架的强盗也都这样侮辱他。

耶稣死时的情形(F)

45 从正午到下午三点钟,遍地都黑暗了。 46 大约三点钟,耶稣大声呼叫:“以利,以利,拉马撒巴各大尼?”意思是“我的 神,我的 神,你为甚么离弃我?” 47 有几个站在那里的人,听见了就说:“这个人在呼叫以利亚呢。” 48 有一个人马上跑去拿海绵蘸满了酸酒,用芦苇递给他喝。 49 但其他的人说:“等一等,我们看看以利亚来不来救他。” 50 耶稣再大声呼叫,气就断了。 51 忽然,圣所里的幔子从上到下裂成两半;地面震动,石头崩裂; 52 而且坟墓开了,许多睡了的圣徒的身体也复活了, 53 从坟墓里出来;到了耶稣复活之后,他们进到圣城向许多人显现。 54 百夫长和跟他一起看守耶稣的士兵,看见了地震和所发生的事情,就十分惧怕,说:“这个人真是 神的儿子。” 55 有许多妇女在那里远远地观看;她们是从加利利开始跟随耶稣服事他的。 56 她们中间有抹大拉的马利亚、雅各和约西的母亲马利亚,以及西庇太的儿子的母亲。

耶稣葬在新坟墓里(G)

57 到了晚上,有一个亚利马太的富翁来到,他名叫约瑟,是耶稣的门徒。 58 这个人去见彼拉多,请求领取耶稣的身体,彼拉多就吩咐给他。 59 约瑟领了耶稣的身体,用干净的细麻布裹好, 60 放在自己的新坟墓里,就是在盘石里凿出来的。他辊了一块大石头来挡住墓门,然后才离开。 61 抹大拉的马利亚和另一个马利亚都在那里,对着坟墓坐着。

卫兵严密看守坟墓

62 第二天,就是过了“预备日”的那一天,祭司长和法利赛人去见彼拉多,说: 63 “大人,我们想起那个骗子,生前说过:‘三天之后,我要复活。’ 64 所以请你下令把坟墓严密看守,直到第三天,免得他的门徒来把他偷去,然后对民众说:‘他从死人中复活了。’这样,日后的骗局比起初的就更大了。” 65 彼拉多对他们说:“你们带着卫兵,尽你们所能的去严密看守吧。” 66 他们就去把墓前的石封好,又派卫兵把守,严密地守住坟墓。