Add parallel Print Page Options

Jesus Is Taken to Pilate

(Mark 15.1; Luke 23.1,2; John 18.28-32)

27 Early the next morning all the chief priests and the nation's leaders met and decided that Jesus should be put to death. They tied him up and led him away to Pilate the governor.

The Death of Judas

(Acts 1.18,19)

(A) Judas had betrayed Jesus, but when he learned that Jesus had been sentenced to death, he was sorry for what he had done. He returned the 30 silver coins to the chief priests and leaders and said, “I have sinned by betraying a man who has never done anything wrong.”

“So what? That's your problem,” they replied. Judas threw the money into the temple and then went out and hanged himself.

The chief priests picked up the money and said, “This money was paid to have a man killed. We can't put it in the temple treasury.” Then they had a meeting and decided to buy a field that belonged to someone who made clay pots. They wanted to use it as a graveyard for foreigners. This is why people still call that place “Field of Blood.” (B) So the words of the prophet Jeremiah came true,

“They took
    the thirty silver coins,
the price of a person
    among the people of Israel.
10 They paid it
    for a potter's field,[a]
as the Lord
    had commanded me.”

Pilate Questions Jesus

(Mark 15.2-5; Luke 23.3-5; John 18.33-38)

11 Jesus was brought before Pilate the governor, who asked him, “Are you the king of the Jews?”

“Those are your words!” Jesus answered. 12 And when the chief priests and leaders brought their charges against him, he did not say a thing.

13 Pilate asked him, “Don't you hear what crimes they say you have done?” 14 But Jesus did not say anything, and the governor was greatly amazed.

The Death Sentence

(Mark 15.6-15; Luke 23.13-26; John 18.39—19.16)

15 During Passover the governor always freed a prisoner chosen by the people. 16 At that time a well-known terrorist named Jesus Barabbas[b] was in jail. 17 So when the crowd came together, Pilate asked them, “Which prisoner do you want me to set free? Do you want Jesus Barabbas or Jesus who is called the Messiah?” 18 Pilate knew the leaders had brought Jesus to him because they were jealous.

19 While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, “Don't have anything to do with that innocent man. I have had nightmares because of him.”

20 But the chief priests and the leaders convinced the crowds to ask for Barabbas to be set free and for Jesus to be killed. 21 Pilate asked the crowd again, “Which of these two men do you want me to set free?”

“Barabbas!” they shouted.

22 Pilate asked them, “What am I to do with Jesus, who is called the Messiah?”

They all yelled, “Nail him to a cross!”

23 Pilate answered, “But what crime has he done?”

“Nail him to a cross!” they yelled even louder.

24 (C) Pilate saw that there was nothing he could do and that the people were starting to riot. So he took some water and washed his hands[c] in front of them and said, “I won't have anything to do with killing this man. You are the ones doing it!”

25 Everyone answered, “We and our own families will take the blame for his death!”

26 Pilate set Barabbas free. Then he ordered his soldiers to beat Jesus with a whip and nail him to a cross.

Soldiers Make Fun of Jesus

(Mark 15.16-21; John 19.2,3)

27 The governor's soldiers led Jesus into the fortress[d] and brought together the rest of the troops. 28 They stripped off Jesus' clothes and put a scarlet robe[e] on him. 29 They made a crown out of thorn branches and placed it on his head, and they put a stick in his right hand. The soldiers knelt down and pretended to worship him. They made fun of him and shouted, “Hey, you king of the Jews!” 30 Then they spit on him. They took the stick from him and beat him on the head with it.

Jesus Is Nailed to a Cross

(Mark 15.22-32; Luke 23.27-43; John 19.17-27)

31 When the soldiers had finished making fun of Jesus, they took off the robe. They put his own clothes back on him and led him off to be nailed to a cross. 32 On the way they met a man named Simon who was from Cyrene, and they forced him to carry Jesus' cross.

33 They came to a place named Golgotha, which means “Place of a Skull.”[f] 34 (D) There they gave Jesus some wine mixed with a drug to ease the pain. But when Jesus tasted what it was, he refused to drink it.

35 (E) The soldiers nailed Jesus to a cross and gambled to see who would get his clothes. 36 Then they sat down to guard him. 37 Above his head they put a sign that told why he was nailed there. It read, “This is Jesus, the King of the Jews.” 38 The soldiers also nailed two criminals on crosses, one to the right of Jesus and the other to his left.

39 (F) People who passed by said terrible things about Jesus. They shook their heads and 40 (G) shouted, “So you're the one who claimed you could tear down the temple and build it again in three days! If you are God's Son, save yourself and come down from the cross!”

41 The chief priests, the leaders, and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said, 42 “He saved others, but he can't save himself. If he is the king of Israel, he should come down from the cross! Then we will believe him. 43 (H) He trusted God, so let God save him, if he wants to. He even said he was God's Son.” 44 The two criminals also said cruel things to Jesus.

The Death of Jesus

(Mark 15.33-41; Luke 23.44-49; John 19.28-30)

45 At noon the sky turned dark and stayed that way until three o'clock. 46 (I) Then about that time Jesus shouted, “Eli, Eli, lema sabachthani?”[g] which means, “My God, my God, why have you deserted me?”

47 Some of the people standing there heard Jesus and said, “He's calling for Elijah.”[h] 48 (J) One of them at once ran and grabbed a sponge. He soaked it in wine, then put it on a stick and held it up to Jesus.

49 Others said, “Wait! Let's see if Elijah will come[i] and save him.” 50 Once again Jesus shouted, and then he died.

51 (K) At once the curtain in the temple[j] was torn in two from top to bottom. The earth shook, and rocks split apart. 52 Graves opened, and many of God's people were raised to life. 53 They left their graves, and after Jesus had risen to life, they went into the holy city, where they were seen by many people.

54 The officer and the soldiers guarding Jesus felt the earthquake and saw everything else that happened. They were frightened and said, “This man really was God's Son!”

55 (L) Many women had come with Jesus from Galilee to be of help to him, and they were there, looking on at a distance. 56 Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of James and John[k] were some of these women.

Jesus Is Buried

(Mark 15.42-47; Luke 23.50-56; John 19.38-42)

57 That evening a rich disciple named Joseph from the town of Arimathea 58 went and asked for Jesus' body. Pilate gave orders for it to be given to Joseph, 59 who took the body and wrapped it in a clean linen cloth. 60 Then Joseph put the body in his own tomb that had been cut into solid rock[l] and had never been used. He rolled a big stone against the entrance to the tomb and went away.

61 All this time Mary Magdalene and the other Mary were sitting across from the tomb.

62 On the next day, which was a Sabbath, the chief priests and the Pharisees went together to Pilate. 63 (M) They said, “Sir, we remember what this liar said while he was still alive. He claimed in three days he would come back from death. 64 So please order the tomb to be carefully guarded for three days. If you don't, his disciples may come and steal his body. They will tell the people he has been raised to life, and this last lie will be worse than the first one.”[m]

65 Pilate said to them, “All right, take some of your soldiers and guard the tomb as well as you know how.” 66 So they sealed it tight and placed soldiers there to guard it.

Footnotes

  1. 27.10 a potter's field: Perhaps a field owned by someone who made clay pots. But it may have been a field where potters came to get clay or to make pots or to throw away their broken pieces of pottery.
  2. 27.16 Jesus Barabbas: Here and in verse 17 many manuscripts have “Barabbas.”
  3. 27.24 washed his hands: To show that he was innocent.
  4. 27.27 fortress: The place where the Roman governor stayed. It was probably at Herod's palace west of Jerusalem, though it may have been Fortress Antonia north of the temple, where the Roman troops were stationed.
  5. 27.28 scarlet robe: This was probably a Roman soldier's robe.
  6. 27.33 Place of a Skull: The place was probably given this name because it was near a large rock in the shape of a human skull.
  7. 27.46 Eli … sabachthani: These words are in Hebrew.
  8. 27.47 Elijah: In Aramaic the name “Elijah” sounds like “Eli,” which means “my God.”
  9. 27.49 Elijah will come: See the note at 16.14.
  10. 27.51 curtain in the temple: There were two curtains in the temple. One was at the entrance, and the other separated the holy place from the most holy place that the Jewish people thought of as God's home on earth. The second curtain is probably the one that is meant.
  11. 27.56 of James and John: The Greek text has “of Zebedee's sons” (see 26.37).
  12. 27.60 tomb … solid rock: Some of the Jewish people buried their dead in rooms carved into solid rock. A heavy stone was rolled against the entrance.
  13. 27.64 the first one: Probably the belief that Jesus is the Messiah.

27 Sáng sớm hôm sau tất cả các thượng tế và trưởng lão trong dân bàn mưu để giết Đức Giê-su. Họ trói Ngài và giải nộp cho quan thống đốc Phi-lát.

Cái Chết Của Giu-đa(A)

Khi ấy, Giu-đa, kẻ phản Chúa, thấy Ngài bị lên án, ông hối hận; ông đem ba chục miếng bạc trả lại cho các thượng tế và trưởng lão, và nói: “Tôi đã phạm tội phản bội, làm người vô tội phải đổ máu.”[a] Nhưng họ đáp: “Việc đó can hệ gì đến chúng ta? Việc của anh mặc anh.”

Giu-đa ném bạc vào đền thờ, trở ra và đi thắt cổ.

Nhưng các thượng tế nhặt những miếng bạc ấy rồi nói: “Không nên bỏ bạc này vào kho của đền thờ vì đây là giá của huyết.”[b] Họ bàn với nhau dùng số bạc ấy mua thửa ruộng của người thợ gốm để làm nơi chôn cất ngoại kiều. Cho nên đến nay ruộng ấy vẫn được gọi là Ruộng Máu. Như thế lời tiên tri Giê-rê-mi được ứng nghiệm: “Họ đã lấy ba chục miếng bạc, là giá con cái Y-sơ-ra-ên đã định trên Ngài và 10 đem bạc mua thửa ruộng của người thợ gốm như Chúa đã truyền cho Ta!”[c]

Phi-lát Hỏi Cung Đức Giê-su(B)

11 Đức Giê-su đứng trước quan thống đốc. Quan hỏi Ngài: “Anh có phải là vua dân Do Thái không?” Đức Giê-su đáp: “Như ông nói đó.”

12 Trong lúc bị các thượng tế và trưởng lão tố cáo, Ngài không đối đáp gì cả. 13 Nên Phi-lát hỏi Ngài: “Anh không nghe bao nhiêu lời chứng tố cáo anh sao?” 14 Nhưng Ngài không đáp một lời nào, đến nỗi quan thống đốc rất ngạc nhiên.

Đức Giê-su Bị Kết Án Tử Hình(C)

15 Vào dịp lễ[d] quan thống đốc có lệ ân xá một tù nhân tùy theo ý dân chúng. 16 Lúc đó có một tù nhân khét tiếng tên Ba-ra-ba. 17 Khi dân chúng tụ tập, Phi-lát hỏi: “Các người muốn ta tha ai, Ba-ra-ba hay Giê-su, người mệnh danh là Chúa Cứu Thế?” 18 Vì ông biết rõ bởi lòng ganh ghét họ đã nộp Ngài.

19 Khi Phi-lát đương ngồi xử án, vợ ông sai người đến nói: “Đừng đụng đến người công chính đó vì hôm nay tôi bị khổ sở nhiều trong giấc chiêm bao về người đó.”

20 Nhưng các thượng tế và các trưởng lão xúi giục dân chúng xin tha Ba-ra-ba và giết Đức Giê-su.

21 Quan thống đốc lại hỏi đám dân: “Trong hai người, các người muốn ta tha ai?” Họ đáp: “Ba-ra-ba.”

22 Phi-lát nói với họ: “Vậy thì ta sẽ xử thế nào với Giê-su, người mệnh danh là Chúa Cứu Thế!” Tất cả đều đáp: “Hãy đóng đinh nó!”

23 Ông hỏi: “Tại sao? Người này đã làm điều ác gì?” Họ lại càng la lớn hơn nữa: “Hãy đóng đinh nó!”

24 Phi-lát thấy không làm được gì, mà lại gây thêm náo động. Ông lấy nước rửa tay trước mặt dân chúng rồi bảo: “Ta vô tội về máu người này, các người phải chịu trách nhiệm lấy!”

25 Cả dân chúng đáp: “Nguyện máu của hắn đổ trên đầu chúng tôi và con cháu chúng tôi!”

26 Phi-lát liền tha Ba-ra-ba cho họ. Sau khi cho đánh đòn Đức Giê-su, ông giao Ngài cho họ đóng đinh.

27 Lúc đó lính của quan thống đốc đem Đức Giê-su vào công đường,[e] cả đội quân bao quanh Ngài. 28 Chúng lột áo Ngài ra và mặc cho Ngài một chiếc áo đỏ tía. 29 Chúng đan một mão bằng gai, đội lên đầu Ngài và đặt vào tay phải Ngài một cây sậy rồi quỳ xuống trước mặt Ngài và chế nhạo: “Hoan hô, Vua dân Do Thái!” 30 Chúng khạc nhổ trên Ngài và lấy cây sậy đánh vào đầu Ngài. 31 Chế nhạo Ngài xong, chúng lột áo đỏ tía ra và mặc áo lại cho Ngài, rồi dẫn đi đóng đinh.

Đức Giê-su Bị Đóng Đinh(D)

32 Khi đi ra họ gặp một người quê ở Si-ren tên là Si-môn, chúng bắt ông này vác thập tự giá cho Ngài. 33 Đến một nơi tên Gô-gô-tha, nghĩa là “Đồi Sọ;” 34 chúng cho Ngài uống rượu pha mật đắng, Ngài nếm thử nhưng không uống. 35 Sau khi đóng đinh Ngài, chúng bắt thăm chia nhau áo Ngài. 36 Rồi chúng ngồi đó canh giữ Ngài. 37 Phía trên đầu Ngài chúng để một bản án ghi: “Đây là Giê-su, Vua dân Do Thái!” 38 Lúc đó có hai tên cướp cùng bị đóng đinh với Ngài, một tên bên phải, một tên bên trái. 39 Những người qua lại phỉ báng[f] Ngài, 40 lắc đầu nói rằng: “Này, anh sẽ phá hủy đền thờ rồi xây lại trong ba ngày, hãy tự cứu mình đi! Nếu anh là Con Đức Chúa Trời hãy xuống khỏi thập tự giá đi!”

41 Các thượng tế, giáo sư Kinh Luật và trưởng lão cũng nhạo báng rằng: 42 “Nó cứu người khác nhưng không thể tự cứu mình, nếu nó là vua Y-sơ-ra-ên,[g] hãy xuống khỏi thập tự giá đi rồi chúng ta sẽ tin nó. 43 Nó tin cậy Đức Chúa Trời, hãy để Đức Chúa Trời giải cứu nó đi nếu Ngài muốn, vì nó tuyên bố rằng: ‘Ta là Con Đức Chúa Trời.’ ” 44 Hai tên cướp cùng bị đóng đinh với Ngài cũng nhục mạ Ngài.

Đức Giê-su Chết(E)

45 Từ trưa[h] đến ba giờ chiều[i] trời trở nên tối tăm khắp trên đất. 46 Khoảng ba giờ chiều Đức Giê-su kêu lên lớn tiếng: “Ê-lô-i, Ê-lô-i, la-ma sa-bách-tha-ni,” nghĩa là: “Đức Chúa Trời tôi ôi! Đức Chúa Trời tôi! Sao Ngài lìa bỏ tôi?”

47 Vài người đứng gần đó nghe tiếng Ngài, họ nói: “Người này gọi tiên tri Ê-li.”[j]

48 Một người trong đám họ liền chạy đi lấy miếng bọt biển nhúng đầy giấm, để trên đầu cây sậy rồi đưa cho Ngài uống. 49 Nhưng những người khác lại bảo: “Hãy khoan, để xem Ê-li có đến cứu nó không?”

50 Đức Giê-su lại kêu lên một tiếng lớn và trút linh hồn.[k]

51 Kìa, bức màn trong đền thờ bị xé ra làm đôi từ trên xuống dưới; đất rúng động và đá nứt ra. 52 Mồ mả mở ra, nhiều xác của các thánh đã chết được sống lại, 53 ra khỏi mộ. Sau khi Đức Giê-su sống lại, họ đi vào thành thánh hiện ra cho nhiều người.

54 Khi viên đội trưởng và những lính canh Đức Giê-su thấy đất rúng động và những điều xảy ra, họ kinh sợ, nói: “Người này thật là Con Đức Chúa Trời!”

55 Cũng có nhiều phụ nữ ở đó nhìn xem Ngài từ đằng xa. Họ đã theo Đức Giê-su từ Ga-li-lê để phục vụ Ngài. 56 Trong số các bà ấy có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri mẹ của Gia-cơ và Giô-sép, và mẹ của hai con trai Xê-bê-đê.

Đức Giê-su Được Chôn(F)

57 Đến chiều, có một người giàu ở thành A-ri-ma-thê tên là Giô-sép, cũng là môn đệ Đức Giê-su, 58 đến cùng Phi-lát để xin thi thể Ngài. Phi-lát truyền lịnh giao thi thể cho ông. 59 Giô-sép lấy thi thể, liệm trong tấm vải sạch, 60 và đặt trong ngôi mộ mới mà ông đã đục trong đá cho mình. Ông lăn một tảng đá lớn chận cửa mộ rồi đi. 61 Có Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác cũng ở đó, ngồi đối diện mộ Ngài.

Lính Canh Mộ

62 Hôm sau, sau ngày sửa soạn, các thượng tế và người Pha-ri-si họp nhau đến gặp Phi-lát, 63 thưa rằng: “Thưa ngài, chúng tôi nhớ lại tên gian dối này khi còn sống có nói: ‘Sau ba ngày Ta sẽ sống lại.’ 64 Vậy xin ngài truyền canh giữ mộ cẩn thận cho đến ngày thứ ba, kẻo môn đệ nó đến lấy trộm xác rồi nói với dân chúng rằng: ‘Ngài đã sống lại từ cõi chết,’ và sự gian dối sau còn tệ hơn sự gian dối trước.”

65 Phi-lát bảo họ: “Các người có lính canh, hãy đem lính canh đi canh mộ cẩn thận theo cách các người biết.” 66 Họ đi niêm phong tảng đá trước cửa mộ và cắt lính canh giữ cẩn thận.

Footnotes

  1. 27:4 Phản bội huyết vô tội
  2. 27:6 Nt: Giá của huyết
  3. 27:10 Xa 11:12, 13; Giê 32:6-9
  4. 27:15 Đây là lễ Vượt Qua
  5. 27:27 Ctd: Dinh Thống Đốc
  6. 27:39 Ctd: phạm thượng
  7. 27:42 Ctd: Dân Do Thái
  8. 27:45 Nt: giờ thứ sáu
  9. 27:45 Nt: giờ thứ chín
  10. 27:47 Ê-li là một tiên tri của Chúa thời Cựu Ước
  11. 27:50 Ctd: tắt hơi