Matthew 27
New Living Translation
Judas Hangs Himself
27 Very early in the morning the leading priests and the elders of the people met again to lay plans for putting Jesus to death. 2 Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
3 When Judas, who had betrayed him, realized that Jesus had been condemned to die, he was filled with remorse. So he took the thirty pieces of silver back to the leading priests and the elders. 4 “I have sinned,” he declared, “for I have betrayed an innocent man.”
“What do we care?” they retorted. “That’s your problem.”
5 Then Judas threw the silver coins down in the Temple and went out and hanged himself.
6 The leading priests picked up the coins. “It wouldn’t be right to put this money in the Temple treasury,” they said, “since it was payment for murder.”[a] 7 After some discussion they finally decided to buy the potter’s field, and they made it into a cemetery for foreigners. 8 That is why the field is still called the Field of Blood. 9 This fulfilled the prophecy of Jeremiah that says,
“They took[b] the thirty pieces of silver—
the price at which he was valued by the people of Israel,
10 and purchased the potter’s field,
as the Lord directed.[c]”
Jesus’ Trial before Pilate
11 Now Jesus was standing before Pilate, the Roman governor. “Are you the king of the Jews?” the governor asked him.
Jesus replied, “You have said it.”
12 But when the leading priests and the elders made their accusations against him, Jesus remained silent. 13 “Don’t you hear all these charges they are bringing against you?” Pilate demanded. 14 But Jesus made no response to any of the charges, much to the governor’s surprise.
15 Now it was the governor’s custom each year during the Passover celebration to release one prisoner to the crowd—anyone they wanted. 16 This year there was a notorious prisoner, a man named Barabbas.[d] 17 As the crowds gathered before Pilate’s house that morning, he asked them, “Which one do you want me to release to you—Barabbas, or Jesus who is called the Messiah?” 18 (He knew very well that the religious leaders had arrested Jesus out of envy.)
19 Just then, as Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: “Leave that innocent man alone. I suffered through a terrible nightmare about him last night.”
20 Meanwhile, the leading priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas to be released and for Jesus to be put to death. 21 So the governor asked again, “Which of these two do you want me to release to you?”
The crowd shouted back, “Barabbas!”
22 Pilate responded, “Then what should I do with Jesus who is called the Messiah?”
They shouted back, “Crucify him!”
23 “Why?” Pilate demanded. “What crime has he committed?”
But the mob roared even louder, “Crucify him!”
24 Pilate saw that he wasn’t getting anywhere and that a riot was developing. So he sent for a bowl of water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood. The responsibility is yours!”
25 And all the people yelled back, “We will take responsibility for his death—we and our children!”[e]
26 So Pilate released Barabbas to them. He ordered Jesus flogged with a lead-tipped whip, then turned him over to the Roman soldiers to be crucified.
The Soldiers Mock Jesus
27 Some of the governor’s soldiers took Jesus into their headquarters[f] and called out the entire regiment. 28 They stripped him and put a scarlet robe on him. 29 They wove thorn branches into a crown and put it on his head, and they placed a reed stick in his right hand as a scepter. Then they knelt before him in mockery and taunted, “Hail! King of the Jews!” 30 And they spit on him and grabbed the stick and struck him on the head with it. 31 When they were finally tired of mocking him, they took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.
The Crucifixion
32 Along the way, they came across a man named Simon, who was from Cyrene,[g] and the soldiers forced him to carry Jesus’ cross. 33 And they went out to a place called Golgotha (which means “Place of the Skull”). 34 The soldiers gave Jesus wine mixed with bitter gall, but when he had tasted it, he refused to drink it.
35 After they had nailed him to the cross, the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.[h] 36 Then they sat around and kept guard as he hung there. 37 A sign was fastened above Jesus’ head, announcing the charge against him. It read: “This is Jesus, the King of the Jews.” 38 Two revolutionaries[i] were crucified with him, one on his right and one on his left.
39 The people passing by shouted abuse, shaking their heads in mockery. 40 “Look at you now!” they yelled at him. “You said you were going to destroy the Temple and rebuild it in three days. Well then, if you are the Son of God, save yourself and come down from the cross!”
41 The leading priests, the teachers of religious law, and the elders also mocked Jesus. 42 “He saved others,” they scoffed, “but he can’t save himself! So he is the King of Israel, is he? Let him come down from the cross right now, and we will believe in him! 43 He trusted God, so let God rescue him now if he wants him! For he said, ‘I am the Son of God.’” 44 Even the revolutionaries who were crucified with him ridiculed him in the same way.
The Death of Jesus
45 At noon, darkness fell across the whole land until three o’clock. 46 At about three o’clock, Jesus called out with a loud voice, “Eli, Eli,[j] lema sabachthani?” which means “My God, my God, why have you abandoned me?”[k]
47 Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah. 48 One of them ran and filled a sponge with sour wine, holding it up to him on a reed stick so he could drink. 49 But the rest said, “Wait! Let’s see whether Elijah comes to save him.”[l]
50 Then Jesus shouted out again, and he released his spirit. 51 At that moment the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom. The earth shook, rocks split apart, 52 and tombs opened. The bodies of many godly men and women who had died were raised from the dead. 53 They left the cemetery after Jesus’ resurrection, went into the holy city of Jerusalem, and appeared to many people.
54 The Roman officer[m] and the other soldiers at the crucifixion were terrified by the earthquake and all that had happened. They said, “This man truly was the Son of God!”
55 And many women who had come from Galilee with Jesus to care for him were watching from a distance. 56 Among them were Mary Magdalene, Mary (the mother of James and Joseph), and the mother of James and John, the sons of Zebedee.
The Burial of Jesus
57 As evening approached, Joseph, a rich man from Arimathea who had become a follower of Jesus, 58 went to Pilate and asked for Jesus’ body. And Pilate issued an order to release it to him. 59 Joseph took the body and wrapped it in a long sheet of clean linen cloth. 60 He placed it in his own new tomb, which had been carved out of the rock. Then he rolled a great stone across the entrance and left. 61 Both Mary Magdalene and the other Mary were sitting across from the tomb and watching.
The Guard at the Tomb
62 The next day, on the Sabbath,[n] the leading priests and Pharisees went to see Pilate. 63 They told him, “Sir, we remember what that deceiver once said while he was still alive: ‘After three days I will rise from the dead.’ 64 So we request that you seal the tomb until the third day. This will prevent his disciples from coming and stealing his body and then telling everyone he was raised from the dead! If that happens, we’ll be worse off than we were at first.”
65 Pilate replied, “Take guards and secure it the best you can.” 66 So they sealed the tomb and posted guards to protect it.
Footnotes
- 27:6 Greek since it is the price for blood.
- 27:9 Or I took.
- 27:9-10 Greek as the Lord directed me. Zech 11:12-13; Jer 32:6-9.
- 27:16 Some manuscripts read Jesus Barabbas; also in 27:17.
- 27:25 Greek “His blood be on us and on our children.”
- 27:27 Or into the Praetorium.
- 27:32 Cyrene was a city in northern Africa.
- 27:35 Greek by casting lots. A few late manuscripts add This fulfilled the word of the prophet: “They divided my garments among themselves and cast lots for my robe.” See Ps 22:18.
- 27:38 Or criminals; also in 27:44.
- 27:46a Some manuscripts read Eloi, Eloi.
- 27:46b Ps 22:1.
- 27:49 Some manuscripts add And another took a spear and pierced his side, and out flowed water and blood. Compare John 19:34.
- 27:54 Greek The centurion.
- 27:62 Or On the next day, which is after the Preparation.
Matthew 27
New King James Version
Jesus Handed Over to Pontius Pilate(A)
27 When morning came, (B)all the chief priests and elders of the people plotted against Jesus to put Him to death. 2 And when they had bound Him, they led Him away and (C)delivered Him to [a]Pontius Pilate the governor.
Judas Hangs Himself(D)
3 (E)Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was remorseful and brought back the thirty (F)pieces of silver to the chief priests and elders, 4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood.”
And they said, “What is that to us? You see to it!”
5 Then he threw down the pieces of silver in the temple and (G)departed, and went and hanged himself.
6 But the chief priests took the silver pieces and said, “It is not lawful to put them into the treasury, because they are the price of blood.” 7 And they consulted together and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 8 Therefore that field has been called (H)the Field of Blood to this day.
9 Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying, (I)“And they took the thirty pieces of silver, the value of Him who was priced, whom they of the children of Israel priced, 10 and (J)gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.”
Jesus Faces Pilate(K)
11 Now Jesus stood before the governor. (L)And the governor asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?”
Jesus said to him, (M)“It is as you say.” 12 And while He was being accused by the chief priests and elders, (N)He answered nothing.
13 Then Pilate said to Him, (O)“Do You not hear how many things they testify against You?” 14 But He answered him not one word, so that the governor marveled greatly.
Taking the Place of Barabbas(P)
15 (Q)Now at the feast the governor was accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished. 16 And at that time they had a notorious prisoner called [b]Barabbas. 17 Therefore, when they had gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?” 18 For he knew that they had handed Him over because of (R)envy.
19 While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.”
20 (S)But the chief priests and elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas and destroy Jesus. 21 The governor answered and said to them, “Which of the two do you want me to release to you?”
They said, (T)“Barabbas!”
22 Pilate said to them, “What then shall I do with Jesus who is called Christ?”
They all said to him, “Let Him be crucified!”
23 Then the governor said, (U)“Why, what evil has He done?”
But they cried out all the more, saying, “Let Him be crucified!”
24 When Pilate saw that he could not prevail at all, but rather that a [c]tumult was rising, he (V)took water and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this [d]just Person. You see to it.”
25 And all the people answered and said, (W)“His blood be on us and on our children.”
26 Then he released Barabbas to them; and when (X)he had [e]scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.
The Soldiers Mock Jesus(Y)
27 (Z)Then the soldiers of the governor took Jesus into the [f]Praetorium and gathered the whole [g]garrison around Him. 28 And they (AA)stripped Him and (AB)put a scarlet robe on Him. 29 (AC)When they had [h]twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” 30 Then (AD)they spat on Him, and took the reed and struck Him on the head. 31 And when they had mocked Him, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, (AE)and led Him away to be crucified.
The King on a Cross(AF)
32 (AG)Now as they came out, (AH)they found a man of Cyrene, Simon by name. Him they compelled to bear His cross. 33 (AI)And when they had come to a place called Golgotha, that is to say, Place of a Skull, 34 (AJ)they gave Him [i]sour wine mingled with gall to drink. But when He had tasted it, He would not drink.
35 (AK)Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, [j]that it might be fulfilled which was spoken by the prophet:
(AL)“They divided My garments among them,
And for My clothing they cast lots.”
36 (AM)Sitting down, they kept watch over Him there. 37 And they (AN)put up over His head the accusation written against Him:
THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
38 (AO)Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.
39 And (AP)those who passed by blasphemed Him, wagging their heads 40 and saying, (AQ)“You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! (AR)If You are the Son of God, come down from the cross.”
41 Likewise the chief priests also, mocking with the [k]scribes and elders, said, 42 “He (AS)saved others; Himself He cannot save. [l]If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe [m]Him. 43 (AT)He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ”
44 (AU)Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.
Jesus Dies on the Cross(AV)
45 (AW)Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land. 46 And about the ninth hour (AX)Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, (AY)“My God, My God, why have You forsaken Me?”
47 Some of those who stood there, when they heard that, said, “This Man is calling for Elijah!” 48 Immediately one of them ran and took a sponge, (AZ)filled it with sour wine and put it on a reed, and offered it to Him to drink.
49 The rest said, “Let Him alone; let us see if Elijah will come to save Him.”
50 And Jesus (BA)cried out again with a loud voice, and (BB)yielded up His spirit.
51 Then, behold, (BC)the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split, 52 and the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; 53 and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.
54 (BD)So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying, (BE)“Truly this was the Son of God!”
55 And many women (BF)who followed Jesus from Galilee, ministering to Him, were there looking on from afar, 56 (BG)among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James and [n]Joses, and the mother of Zebedee’s sons.
Jesus Buried in Joseph’s Tomb(BH)
57 Now (BI)when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. 58 This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be given to him. 59 When Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, 60 and (BJ)laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock; and he rolled a large stone against the door of the tomb, and departed. 61 And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting [o]opposite the tomb.
Pilate Sets a Guard
62 On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate, 63 saying, “Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, (BK)‘After three days I will rise.’ 64 Therefore command that the tomb be made secure until the third day, lest His disciples come [p]by night and steal Him away, and say to the people, ‘He has risen from the dead.’ So the last deception will be worse than the first.”
65 Pilate said to them, “You have a guard; go your way, make it as secure as you know how.” 66 So they went and made the tomb secure, (BL)sealing the stone and setting the guard.
Footnotes
- Matthew 27:2 NU omits Pontius
- Matthew 27:16 NU Jesus Barabbas
- Matthew 27:24 an uproar
- Matthew 27:24 NU omits just
- Matthew 27:26 flogged with a Roman scourge
- Matthew 27:27 The governor’s headquarters
- Matthew 27:27 cohort
- Matthew 27:29 Lit. woven
- Matthew 27:34 NU omits sour
- Matthew 27:35 NU, M omit the rest of v. 35.
- Matthew 27:41 M scribes, the Pharisees, and the elders
- Matthew 27:42 NU omits If
- Matthew 27:42 NU, M in Him
- Matthew 27:56 NU Joseph
- Matthew 27:61 in front of
- Matthew 27:64 NU omits by night
Matthew 27
New English Translation
Jesus Brought Before Pilate
27 When[a] it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him. 2 They[b] tied him up, led him away, and handed him over to Pilate[c] the governor.[d]
Judas’ Suicide
3 Now when[e] Judas, who had betrayed him, saw that Jesus[f] had been condemned, he regretted what he had done and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders, 4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You take care of it yourself!” 5 So[g] Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself. 6 The[h] chief priests took the silver and said, “It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money.” 7 After[i] consulting together they bought the Potter’s Field with it, as a burial place for foreigners. 8 For this reason that field has been called the “Field of Blood” to this day. 9 Then what was spoken by Jeremiah[j] the prophet was fulfilled: “They took the thirty silver coins, the price of the one whose price had been set by the people of Israel,[k] 10 and they gave them for the potter’s field, as the Lord commanded me.”[l]
Jesus and Pilate
11 Then[m] Jesus stood before the governor, and the governor asked him,[n] “Are you the king[o] of the Jews?” Jesus[p] said, “You say so.”[q] 12 But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond. 13 Then Pilate said to him, “Don’t you hear how many charges they are bringing against you?” 14 But he did not answer even one accusation, so that the governor was quite amazed.
15 During the feast the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd,[r] whomever they wanted. 16 At that time they had in custody a notorious prisoner named Jesus[s] Barabbas. 17 So after they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you, Jesus[t] Barabbas or Jesus who is called the Christ?”[u] 18 (For he knew that they had handed him over because of envy.)[v] 19 As[w] he was sitting on the judgment seat,[x] his wife sent a message[y] to him:[z] “Have nothing to do with that innocent man;[aa] I have suffered greatly as a result of a dream[ab] about him today.” 20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus killed. 21 The[ac] governor asked them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!” 22 Pilate said to them, “Then what should I do with Jesus who is called the Christ?”[ad] They all said, “Crucify him!”[ae] 23 He asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”
Jesus is Condemned and Mocked
24 When[af] Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!”[ag] 25 In[ah] reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!” 26 Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged,[ai] he handed him over[aj] to be crucified.[ak] 27 Then the governor’s soldiers took Jesus into the governor’s residence[al] and gathered the whole cohort[am] around him. 28 They[an] stripped him and put a scarlet robe[ao] around him, 29 and after braiding[ap] a crown of thorns,[aq] they put it on his head. They[ar] put a staff[as] in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him:[at] “Hail, king of the Jews!”[au] 30 They[av] spat on him and took the staff[aw] and struck him repeatedly[ax] on the head. 31 When[ay] they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then[az] they led him away to crucify him.
The Crucifixion
32 As[ba] they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced[bb] to carry his cross.[bc] 33 They[bd] came to a place called Golgotha[be] (which means “Place of the Skull”)[bf] 34 and offered Jesus[bg] wine mixed with gall to drink.[bh] But after tasting it, he would not drink it. 35 When[bi] they had crucified[bj] him, they divided his clothes by throwing dice.[bk] 36 Then they sat down and kept guard over him there. 37 Above[bl] his head they put the charge against him,[bm] which read:[bn] “This is Jesus, the king of the Jews.” 38 Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left. 39 Those[bo] who passed by defamed him, shaking their heads 40 and saying, “You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself![bp] If you are God’s Son, come down[bq] from the cross!” 41 In[br] the same way even the chief priests—together with the experts in the law[bs] and elders[bt]—were mocking him:[bu] 42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down[bv] now from the cross, we will believe in him! 43 He trusts in God—let God, if he wants to, deliver him now[bw] because he said, ‘I am God’s Son’!” 44 The[bx] robbers who were crucified with him also spoke abusively to him.[by]
Jesus’ Death
45 Now from noon until three,[bz] darkness came over all the land.[ca] 46 At[cb] about three o’clock Jesus shouted with a loud voice,[cc] “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”[cd] 47 When[ce] some of the bystanders heard it, they said, “This man is calling for Elijah.” 48 Immediately[cf] one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine,[cg] put it on a stick,[ch] and gave it to him to drink. 49 But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.”[ci] 50 Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit. 51 Just then[cj] the temple curtain[ck] was torn in two, from top to bottom. The[cl] earth shook and the rocks were split apart. 52 And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died[cm] were raised. 53 (They[cn] came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.) 54 Now when the centurion[co] and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, “Truly this one was God’s Son!” 55 Many[cp] women who had followed Jesus from Galilee and given him support[cq] were also there, watching from a distance. 56 Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
Jesus’ Burial
57 Now when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.[cr] 58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus.[cs] Then Pilate ordered that it be given to him. 59 Joseph[ct] took the body, wrapped it in a clean linen cloth,[cu] 60 and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock.[cv] Then he rolled a great stone across the entrance[cw] of the tomb and went away. 61 (Now Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, opposite the tomb.)
The Guard at the Tomb
62 The[cx] next day (which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees[cy] assembled before Pilate 63 and said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’ 64 So give orders to secure the tomb until the third day. Otherwise his disciples may come and steal his body[cz] and say to the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.” 65 Pilate said to them, “Take[da] a guard of soldiers. Go and make it as secure as you can.” 66 So[db] they went with the soldiers[dc] of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.
Footnotes
- Matthew 27:1 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:2 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:2 tc Most mss (A C W Γ Δ Θ 0250 ƒ1,13 565 579 700 1241 1424 M latt) have Ποντίῳ (Pontiō, “Pontius”) before Πιλάτῳ (Pilatō, “Pilate”), but there seems to be no reason for omitting the tribal name, either intentionally or unintentionally. Adding “Pontius,” however, is a natural expansion on the text, and is in keeping with several other NT and patristic references to the Roman governor (cf. Luke 3:1; Acts 4:27; 1 Tim 6:13; Ign. Magn. 11.1; Ign. Trall. 9.1; Ign. Smyrn. 1.2; Justin Martyr, passim). See TCGNT 52-53. The shorter reading, supported by א B L 0281 33 co, is thus strongly preferred.
- Matthew 27:2 sn The Jews most assuredly wanted to put Jesus to death, but they lacked the authority to do so. For this reason they handed him over to Pilate in hopes of securing a death sentence. The Romans kept close control of the death penalty in conquered territories to prevent it from being used to execute Roman sympathizers.
- Matthew 27:3 tn Grk “Then when.” Here τότε (tote) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical interlude in the sequence of events.
- Matthew 27:3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Matthew 27:5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.
- Matthew 27:6 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:7 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:9 tc The problematic citing of Jeremiah for a text which appears to come from Zechariah has prompted certain scribes to alter it. Codex 22 has Ζαχαρίου (Zachariou, “Zechariah”) while Φ 33 and several versional witnesses omit the prophet’s name altogether. And codex 21 and the Latin ms l change the prophet’s name to “Isaiah,” in accordance with natural scribal proclivities to alter the text toward the most prominent OT prophet. But unquestionably the name Jeremiah is the wording of the original here, because it is supported by virtually all witnesses and because it is the harder reading. See D. A. Carson, “Matthew,” EBC 8:562-63, for a discussion of the textual and especially hermeneutical problem.
- Matthew 27:9 tn Grk “the sons of Israel,” an idiom referring to the people of Israel as an ethnic entity (L&N 11.58).
- Matthew 27:10 sn The source of this citation is debated (see the tc note on Jeremiah in v. 9 above for a related discussion). The quotation is most closely related to Zech 11:12-13, but the reference to Jeremiah in v. 9 as the source leads one to look there as well. There is no exact match for this text in Jeremiah, but there are some conceptual parallels: In Jer 18:2-6 the prophet visits a potter, and in Jer 32:6-15 he buys a field. D. A. Carson argues that Jer 19:1-13 is the source of the quotation augmented with various phrases drawn from Zech 11:12-13 (“Matthew,” EBC 8:563). W. D. Davies and D. C. Allison argue that the reference to Jeremiah is not meant to refer to one specific text from that prophet, but instead to signal that his writings as a whole are a source from which the quotation is drawn (Matthew [ICC], 3:568-69). Although the exact source of the citation is uncertain, it is reasonable to see texts from the books of Jeremiah and Zechariah both coming into play here.
- Matthew 27:11 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Matthew 27:11 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 27:11 sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
- Matthew 27:11 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:11 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.
- Matthew 27:15 sn The custom of Pilate to release one prisoner is unknown outside the gospels in Jewish writings, but it was a Roman custom at the time and thus probably used in Palestine as well (cf. Matt 27:15; John 18:39).
- Matthew 27:16 tc Although the external evidence for the inclusion of “Jesus” before “Barabbas” (in vv. 16 and 17) is rather sparse, being restricted virtually to mss of what was formally labeled the “Caesarean” text (Θ ƒ1 700* sys arm geo2; Ormss), the omission of the Lord’s name in apposition to “Barabbas” is such a strongly motivated reading that it can hardly be original. There is no good explanation for a scribe unintentionally adding ᾿Ιησοῦν (Iēsoun) before Βαραββᾶν (Barabban), especially since Barabbas is mentioned first in each verse (thus dittography is ruled out). Further, the addition of τὸν λεγόμενον Χριστόν (ton legomenon Christon, “who is called Christ”) to ᾿Ιησοῦν in v. 17 makes better sense if Barabbas is also called “Jesus” (otherwise, a mere “Jesus” would have been a sufficient appellation to distinguish the two). Metzger notes that codex S, a tenth-century majuscule, along with a score of minuscules, have a marginal comment on this verse as follows: “In many ancient copies which I have met with I found Barabbas himself likewise called ‘Jesus.’” The attribution of this scholium is variously given as Anastasius, Chrysostom, or even Origen (TCGNT 56).
- Matthew 27:17 tc Again, as in v. 16, the name “Jesus” is supplied before “Barabbas” in Θ ƒ1 700* sys Ormss (Θ 700* lack the article τόν [ton] before Βαραββᾶν [Barabban]). The same argument for accepting the inclusion of “Jesus” as the earlier reading in the previous verse applies here as well.
- Matthew 27:17 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 1:16.
- Matthew 27:18 sn This is a parenthetical note by the author.
- Matthew 27:19 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:19 tn Or “the judge’s seat.”sn The judgment seat (βῆμα, bēma) was a raised platform mounted by steps and usually furnished with a seat. It was used by officials in addressing an assembly or making official pronouncements, often of a judicial nature.
- Matthew 27:19 tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
- Matthew 27:19 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 27:19 tn The Greek particle γάρ (gar, “for”) has not been translated here.
- Matthew 27:19 tn Or “suffered greatly in a dream.” See the discussion on the construction κατ᾿ ὄναρ (kat’ onar) in BDAG 710 s.v. ὄναρ.
- Matthew 27:21 tn Grk “answering, the governor said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:22 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 1:16.
- Matthew 27:22 tn Grk “Him—be crucified!” The third person imperative is difficult to translate because English has no corresponding third person form for the imperative. The traditional translation “Let him be crucified” sounds as if the crowd is giving consent or permission. “He must be crucified” is closer, but it is more natural in English to convert the passive to active and simply say “Crucify him.”sn See the note on crucified in 20:19.
- Matthew 27:24 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:24 sn You take care of it yourselves! Compare the response of the chief priests and elders to Judas in 27:4. The expression is identical except that in 27:4 it is singular and here it is plural.
- Matthew 27:25 tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
- Matthew 27:26 tn The Greek term φραγελλόω (phragelloō) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 4:515-19.
- Matthew 27:26 tn Or “delivered him up.”
- Matthew 27:26 sn See the note on crucified in 20:19.
- Matthew 27:27 tn Or “into their headquarters”; Grk “into the praetorium.” sn The governor’s residence (Grk “praetorium”) was the Roman governor’s official residence. The one in Jerusalem may have been Herod’s palace in the western part of the city, or the fortress Antonia northwest of the temple area.
- Matthew 27:27 sn A Roman cohort was a tenth of a legion, about 500-600 soldiers.
- Matthew 27:28 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:28 sn The scarlet robe probably refers to a military garment that was cheaply dyed in contrast to expensive royal purple, but it resembled a king’s robe (BDAG 554 s.v. κόκκινος). The soldiers did this to Jesus as a form of mockery in view of the charges that he was a king.
- Matthew 27:29 tn Or “weaving.”
- Matthew 27:29 sn The crown may have been made from palm spines or some other thorny plant common in Israel. In placing the crown of thorns on his head, the soldiers were unwittingly symbolizing God’s curse on humanity (cf. Gen 3:18) being placed on Jesus. Their purpose would have been to mock Jesus’ claim to be a king; the crown of thorns would have represented the “radiant corona” portrayed on the heads of rulers on coins and other artifacts in the 1st century.
- Matthew 27:29 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:29 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.
- Matthew 27:29 tn Grk “they mocked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
- Matthew 27:29 tn Or “Long live the King of the Jews!”sn The statement Hail, King of the Jews! is a mockery patterned after the Romans’ cry of Ave, Caesar (“Hail, Caesar!”).
- Matthew 27:30 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:30 tn Or “the reed.”
- Matthew 27:30 tn The verb here has been translated as an iterative imperfect.
- Matthew 27:31 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Matthew 27:32 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:32 tn Or “conscripted”; or “pressed into service.”
- Matthew 27:32 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help (in all probability this was only the crossbeam, called in Latin the patibulum, since the upright beam usually remained in the ground at the place of execution). Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.
- Matthew 27:33 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:33 tn This is an Aramaic name; see John 19:17.
- Matthew 27:33 sn A place called Golgotha (which means “Place of the Skull”). This location is north and just outside of Jerusalem. The hill on which it is located protruded much like a skull, giving the place its name. The Latin word for the Greek term κρανίον (kranion) is calvaria, from which the English word “Calvary” is derived (cf. Luke 23:33 in the KJV).
- Matthew 27:34 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Matthew 27:34 sn It is difficult to say for certain who gave Jesus this drink of wine mixed with gall (e.g., the executioner, or perhaps women from Jerusalem). In any case, whoever gave it to him most likely did so in order to relieve his pain, but Jesus was unwilling to take it.
- Matthew 27:35 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:35 sn See the note on crucified in 20:19.
- Matthew 27:35 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.sn An allusion to Ps 22:18.
- Matthew 27:37 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:37 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.
- Matthew 27:37 tn Grk “was written.”
- Matthew 27:39 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:40 sn There is rich irony in the statements of those who were passing by, “save yourself!” and “come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life.
- Matthew 27:40 tc ‡ Many significant witnesses (א* A D it sy[s],p) read καί (kai, here with the force of “then”) before κατάβηθι (katabēthi, “come down”). The shorter reading may well be due to homoioarcton, but judging by the diverse external evidence (א2 B L W Γ Δ Θ 0250 ƒ1,13 33 565 579 700 1241 1424 M lat) it is equally possible that the shorter reading is the wording of the initial text (and is so considered for this translation). NA28 puts the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
- Matthew 27:41 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:41 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
- Matthew 27:41 tn Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
- Matthew 27:41 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.”
- Matthew 27:42 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatō) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.
- Matthew 27:43 sn An allusion to Ps 22:8.
- Matthew 27:44 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:44 sn Matthew’s wording suggests that both of the criminals spoke abusively to him. If so, one of them quickly changed his attitude toward Jesus (see Luke 23:40-43).
- Matthew 27:45 tn Grk “from the sixth hour to the ninth hour.”
- Matthew 27:45 sn This imagery has parallels to the Day of the Lord: Joel 2:10; Amos 8:9; Zeph 1:15.
- Matthew 27:46 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:46 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 27:46 sn A quotation from Ps 22:1.
- Matthew 27:47 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:48 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:48 sn Sour wine refers to cheap wine that was called in Latin posca, a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.
- Matthew 27:48 tn Grk “a reed.”
- Matthew 27:49 tc Early and significant witnesses, including the chief Alexandrian mss (א B C L Γ 1010 and some versional witnesses) add a sentence at the end of this verse: “And another [soldier] took a spear and pierced him in the side, and water and blood flowed out.” This comment finds such a strong parallel in John 19:34 that it was undoubtedly lifted from the Fourth Gospel by some early, well-meaning scribe and inserted into Matt 27:49. The alternative—that this sentence was part of Matthew’s Ausgangstext—has serious difficulties, as Metzger notes: “It might be thought that the words were omitted because they represent the piercing as preceding Jesus’ death, whereas John makes it follow; but that difference would have only been a reason for moving the passage to a later position (perhaps at the close of ver. 50 or 54 or 56), or else there would have been some tampering with the passage in John, which is not the case. It is probable that the Johannine passage was written by some reader in the margin of Matthew from memory (there are several minor differences, such as the sequence of ‘water and blood’), and a later copyist awkwardly introduced it into the text” (TCGNT, 59). Consequently, even though the support for the shorter reading (A D W Θ ƒ1,13 33 565 579 700 1241 1424 M lat sy sa bo) is not as impressive, internal considerations on its behalf are compelling.
- Matthew 27:51 tn Grk “And behold.”
- Matthew 27:51 tn The referent of this term, καταπέτασμα (katapetasma), is not entirely clear. It could refer to the curtain separating the holy of holies from the holy place (Josephus, J. W. 5.5.5 [5.219]), or it could refer to one at the entrance of the temple court (Josephus, J. W. 5.5.4 [5.212]). Many argue that the inner curtain is meant because another term, κάλυμμα (kalumma), is also used for the outer curtain. Others see a reference to the outer curtain as more likely because of the public nature of this sign. Either way, the symbolism means that access to God has been opened up.
- Matthew 27:51 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:52 tn The verb κοιμάω (koimaō) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
- Matthew 27:53 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:54 sn See the note on the word centurion in Matt 8:5.
- Matthew 27:55 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:55 tn Grk “and ministered to him.”sn Cf. Luke 8:3.
- Matthew 27:57 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, his actions regarding Jesus’ burial suggest otherwise.
- Matthew 27:58 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43, Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.
- Matthew 27:59 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 27:59 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
- Matthew 27:60 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).
- Matthew 27:60 tn Or “to the door,” “against the door.”
- Matthew 27:62 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:62 sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 27:64 tn Grk “him.”
- Matthew 27:65 tn Grk “You have a guard.”
- Matthew 27:66 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Pilate’s order.
- Matthew 27:66 tn Grk “with the guard.” The words “soldiers of the” have been supplied in the translation to prevent “guard” from being misunderstood as a single individual.
Matthew 27
Living Bible
27 When it was morning, the chief priests and Jewish leaders met again to discuss how to induce the Roman government to sentence Jesus to death.[a] 2 Then they sent him in chains to Pilate, the Roman governor.
3 About that time Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus had been condemned to die, changed his mind and deeply regretted what he had done,[b] and brought back the money to the chief priests and other Jewish leaders.
4 “I have sinned,” he declared, “for I have betrayed an innocent man.”
“That’s your problem,” they retorted.
5 Then he threw the money onto the floor of the Temple and went out and hanged himself. 6 The chief priests picked the money up. “We can’t put it in the collection,” they said, “since it’s against our laws to accept money paid for murder.”
7 They talked it over and finally decided to buy a certain field where the clay was used by potters, and to make it into a cemetery for foreigners who died in Jerusalem. 8 That is why the cemetery is still called “The Field of Blood.”
9 This fulfilled the prophecy of Jeremiah which says,
“They took the thirty pieces of silver—the price at which he was valued by the people of Israel— 10 and purchased a field from the potters as the Lord directed me.”
11 Now Jesus was standing before Pilate, the Roman governor. “Are you the Jews’ Messiah?”[c] the governor asked him.
“Yes,” Jesus replied.
12 But when the chief priests and other Jewish leaders made their many accusations against him, Jesus remained silent.
13 “Don’t you hear what they are saying?” Pilate demanded.
14 But Jesus said nothing, much to the governor’s surprise.
15 Now the governor’s custom was to release one Jewish prisoner each year during the Passover celebration—anyone they wanted. 16 This year there was a particularly notorious criminal in jail named Barabbas, 17 and as the crowds gathered before Pilate’s house that morning he asked them, “Which shall I release to you—Barabbas, or Jesus your Messiah?”[d] 18 For he knew very well that the Jewish leaders had arrested Jesus out of envy because of his popularity with the people.
19 Just then, as he was presiding over the court, Pilate’s wife sent him this message: “Leave that good man alone; for I had a terrible nightmare concerning him last night.”
20 Meanwhile the chief priests and Jewish officials persuaded the crowds to ask for Barabbas’s release, and for Jesus’ death. 21 So when the governor asked again,[e] “Which of these two shall I release to you?” the crowd shouted back their reply: “Barabbas!”
22 “Then what shall I do with Jesus, your Messiah?” Pilate asked.
And they shouted, “Crucify him!”
23 “Why?” Pilate demanded. “What has he done wrong?” But they kept shouting, “Crucify! Crucify!”
24 When Pilate saw that he wasn’t getting anywhere and that a riot was developing, he sent for a bowl of water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of the blood of this good man. The responsibility is yours!”
25 And the mob yelled back, “His blood be on us and on our children!”
26 Then Pilate released Barabbas to them. And after he had whipped Jesus, he gave him to the Roman soldiers to be taken away and crucified. 27 But first they took him into the armory and called out the entire contingent. 28 They stripped him and put a scarlet robe on him, 29 and made a crown from long thorns and put it on his head, and placed a stick in his right hand as a scepter and knelt before him in mockery. “Hail, King of the Jews,” they yelled. 30 And they spat on him and grabbed the stick and beat him on the head with it.
31 After the mockery, they took off the robe and put his own garment on him again, and took him out to crucify him.
32 As they were on the way to the execution grounds they came across a man from Cyrene, in Africa—Simon was his name—and forced him to carry Jesus’ cross. 33 Then they went out to an area known as Golgotha, that is, “Skull Hill,” 34 where the soldiers gave him drugged wine to drink; but when he had tasted it, he refused.
35 After the crucifixion, the soldiers threw dice to divide up his clothes among themselves. 36 Then they sat around and watched him as he hung there. 37 And they put a sign above his head, “This is Jesus, the King of the Jews.”
38 Two robbers were also crucified there that morning, one on either side of him. 39 And the people passing by hurled abuse, shaking their heads at him and saying, 40 “So! You can destroy the Temple and build it again in three days, can you? Well, then, come on down from the cross if you are the Son of God!”
41-43 And the chief priests and Jewish leaders also mocked him. “He saved others,” they scoffed, “but he can’t save himself! So you are the King of Israel, are you? Come down from the cross and we’ll believe you! He trusted God—let God show his approval by delivering him! Didn’t he say, ‘I am God’s Son’?”
44 And the robbers also threw the same in his teeth.
45 That afternoon, the whole earth[f] was covered with darkness for three hours, from noon until three o’clock.
46 About three o’clock, Jesus shouted, “Eli, Eli, lama sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”
47 Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for Elijah. 48 One of them ran and filled a sponge with sour wine and put it on a stick and held it up to him to drink. 49 But the rest said, “Leave him alone. Let’s see whether Elijah will come and save him.”
50 Then Jesus shouted out again, dismissed his spirit, and died.
51 And look! The curtain secluding the Holiest Place[g] in the Temple was split apart from top to bottom; and the earth shook, and rocks broke, 52 and tombs opened, and many godly men and women who had died came back to life again. 53 After Jesus’ resurrection, they left the cemetery and went into Jerusalem, and appeared to many people there.
54 The soldiers at the crucifixion and their sergeant were terribly frightened by the earthquake and all that happened. They exclaimed, “Surely this was God’s Son.”[h]
55 And many women who had come down from Galilee with Jesus to care for him were watching from a distance. 56 Among them were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of James and John (the sons of Zebedee).
57 When evening came, a rich man from Arimathea named Joseph, one of Jesus’ followers, 58 went to Pilate and asked for Jesus’ body. And Pilate issued an order to release it to him. 59 Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth, 60 and placed it in his own new rock-hewn tomb, and rolled a great stone across the entrance as he left. 61 Both Mary Magdalene and the other Mary were sitting nearby watching.
62 The next day—at the close of the first day of the Passover ceremonies[i]—the chief priests and Pharisees went to Pilate, 63 and told him, “Sir, that liar once said, ‘After three days I will come back to life again.’ 64 So we request an order from you sealing the tomb until the third day, to prevent his disciples from coming and stealing his body and then telling everyone he came back to life! If that happens, we’ll be worse off than we were at first.”
65 “Use your own Temple police,” Pilate told them. “They can guard it safely enough.”
66 So they sealed the stone[j] and posted guards to protect it from intrusion.
Footnotes
- Matthew 27:1 to sentence Jesus to death, literally, “took counsel against Jesus to put him to death.” They did not have the authority themselves.
- Matthew 27:3 deeply regretted what he had done, literally, “repented himself.”
- Matthew 27:11 the Jews’ Messiah, literally, “the ‘King’ of the Jews.”
- Matthew 27:17 Jesus your Messiah, literally, “Jesus who is called Christ.”
- Matthew 27:21 when the governor asked again, implied.
- Matthew 27:45 earth, or “land.”
- Matthew 27:51 secluding the Holiest Place, implied.
- Matthew 27:54 God’s Son, or “a godly man.”
- Matthew 27:62 at the close of the first day of the Passover ceremonies, implied; literally, “on the morrow, which is after the Preparation.”
- Matthew 27:66 So they sealed the stone. This was done by stringing a cord across the rock, the cord being sealed at each end with clay.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
