Add parallel Print Page Options

42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down[a] now from the cross, we will believe in him! 43 He trusts in God—let God, if he wants to, deliver him now[b] because he said, ‘I am God’s Son’!” 44 The[c] robbers who were crucified with him also spoke abusively to him.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 27:42 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatō) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.
  2. Matthew 27:43 sn An allusion to Ps 22:8.
  3. Matthew 27:44 tn Here δέ (de) has not been translated.
  4. Matthew 27:44 sn Matthew’s wording suggests that both of the criminals spoke abusively to him. If so, one of them quickly changed his attitude toward Jesus (see Luke 23:40-43).

42 “He saved others,” they said, “but he can’t save himself! He’s the king of Israel!(A) Let him come down now from the cross, and we will believe(B) in him. 43 He trusts in God. Let God rescue him(C) now if he wants him, for he said, ‘I am the Son of God.’” 44 In the same way the rebels who were crucified with him also heaped insults on him.

Read full chapter